"Джек Хиггинс. Отходная молитва " - читать интересную книгу автора

полдвенадцатого я сидел на отпевании в церкви Спасителя и слушал, как
тамошний священник рассыпается перед нами в словесах. Спросите у Билли, он
был со мной. Спросите еще у сотни других, включая мэра. У старины Маркуса
была куча друзей, это был настоящий джентльмен. Таких людей осталось в наше
время немного.
Он добавил на веки женщины немного теней, смазав их вазелином, затем
накрасил губы. Эффект был действительно замечательным. Казалось, женщина
спит.
- Да плевать мне, где вы были, - сказал Миллер. - Под этим делом стоит
ваша подпись.
Наконец Миган повернулся к нему, вытирая руки тряпкой.
- Докажите это, - возразил он, не дрогнув.
Досада и долголетнее желание поймать этого человека с поличным комом
подкатили к горлу Миллера так, что он чуть было не задохнулся. Ему пришлось
ослабить узел галстука и расстегнуть воротник рубашки.
- Вы за это ответите, Миган, - пророкотал он. - Я прилеплю обвинение на
вашу спину, даже если мне это будет стоить жизни. На этот раз вы зашли
слишком далеко.
Глаза Мигана заблестели по-особенному, вся его личность обрела новые
размеры, казалось, он излучает особые волны, пропитанные властностью.
- И вы замахиваетесь на меня? - процедил он холодно и, протянув руку,
указал на тело перед собой. - Посмотрите на нее, Миллер. Она умерла. Я
вдохнул в нее жизнь. И вы воображаете, что можете вмешиваться в мои дела?
Миллер невольно сделал шаг назад, а Миган крикнул:
- Убирайтесь! Вон отсюда!
И Миллер выскочил из комнаты так поспешно, словно за ним по пятам
гнались все черти преисподней.
В зале снова воцарилась величественная тишина. Миган на мгновение
застыл на месте, тяжело дыша, затем взял большой сосуд с кремом для тела и
повернулся к умершей.
- Я вдохнул в тебя жизнь, - пробормотал он. - Жизнь.
И принялся старательно втирать крем.

Глава шестая
Лицом к лицу

Дождь еще шел, когда Фэллон пересек Сен Полс-сквер и взбежал по
лестнице главного входа. Он решил обратиться в контору, но она оказалась
пустой, правда вскоре появился Руперт, вышедший из цветочного магазина через
дверь с витражами.
- Что вам угодно, мистер?
- Меня зовут Фэллон. Миган ждет меня.
- Конечно, мистер, - сказал Руперт с изысканной вежливостью. -
Соблаговолите подождать здесь, я сейчас его найду.
Он вышел. Фэллон закурил и стал ждать. Прошло две минуты, прежде чем
Руперт снова появился.
- Я проведу вас наверх? - сказал он и, широко улыбнувшись, пошел в
вестибюль.
- Куда это, наверх? - спросил Фэллон.
- Мистер Миган распорядился переделать помещения верхних этажей всех