"Джек Хиггинс. Отходная молитва " - читать интересную книгу автора Девушка сидела за органом, на хорах. Она начала наигрывать; сначала это
были несколько нерешительных аккордов, затем, пока Фэллон приближался, она начала "Прелюдию и Фугу ре мажор" Баха. У нее был талант. Фэллон задержался у лестницы, ведущей на хоры, прислушался, затем стал подниматься. Она прервала игру и повернулась на шум. - Здесь есть кто-нибудь? - Простите, что помешал, - отозвался он. - Я слушал с удовольствием. Ее лицо осветила робкая улыбка. Она прислушалась, и он сказал: - Могу я посоветовать вам кое-что? - Вы играете на органе? - Играл когда-то! Послушайте, верхний регистр изготовлен из дерева. Если бы не влажность, он звучал бы по-другому, но сейчас там все расстроилось. Вы слышите свист? На вашем месте, я опустил бы его... - О, спасибо! Я попробую. Она повернулась к клавиатуре, а Фэллон отошел в глубь церкви, в самый темный уголок. Она исполнила "Прелюдию и Фугу"; Фэллон слушал, прикрыв глаза и скрестив руки на груди. Он отдал дань ее мастерству, она, без сомнения, была талантлива и заслуживала внимания. Через полчаса она окончила игру, собрала ноты и спустилась с хор. Внизу она задержалась, прислушиваясь, не ушел ли ее незнакомый советчик. Но он не двинулся, и она скрылась в ризнице. А Фэллон остался сидеть неподвижно в тишине и мраке. Глава третья Отец Да Коста допивал вторую чашку чая в каморке смотрителя кладбища, когда в дверь постучали и вошел молодой полицейский. - Простите, что еще раз беспокою, отец мой, но мистер Миллер хотел бы сказать вам пару слов. Отец Да Коста поднялся. - Мистер Миллер? - Старший инспектор Миллер, отец мой. Шеф полицейской бригады. Проливной дождь все еще шел, когда они вышли на улицу. Двор был заполнен полицейскими машинами, и пока они шли по аллее, у них сложилось впечатление, что "бобби" находятся повсюду, шныряя туда-сюда между зарослей рододендронов. Труп находился в том самом месте, где произошло убийство, но теперь его накрыли брезентом. Кто-то в темном плаще склонился над ним для предварительного освидетельствования. Он что-то тихонько говорил в портативный диктофон; рядом с ним был раскрыт медицинский саквояж. Вокруг толпились полицейские в штатском и в форме, осматривая место преступления. Молодого инспектора, который давал свидетельские показания, звали Фитцджеральд. Он держался в сторонке и о чем-то переговаривался с высоким худым человеком, похожим на университетского профессора, одетым в непромокаемый плащ с кушаком. Заметив Да Косту, он сразу же подошел к нему. - А, вот и вы, отец мой. А это старший инспектор Миллер. Миллер протянул ему руку. У него было худое лицо и спокойные карие |
|
|