"Джек Хиггинс. Прорыв из Хуфры" - читать интересную книгу автора

Она махнула в ответ и тут же прыгнула, пролетела вниз в желтом свете и
вошла в воду почти без брызг. Когда она вынырнула на поверхность, Карло
двинулся к ней с купальным халатом наготове. Она скользнула в него, ее глаза
заблестели, и этот широкий, очень широкий рот приоткрылся в самой
обезоруживающей улыбке всех времен.
- О, Джек, дорогой. Где ты пропадал целую вечность? - Она поцеловала
меня, потом взяла за руку так, чтобы видела Клер Бувье, и посмотрела на
нее. - А я и подумать не могла, что здесь будет целое представление, как в
цирке.
- Это мисс Клер Бувье, - представил я свою спутницу. - Только что мне
удалось вытащить ее из большой неприятности, здесь, неподалеку, на дороге.
- Как это ужасно, дорогой! - воскликнула Лилли, всем своим тоном
стараясь показать, что это ей вовсе не безразлично. - Вы должны будете
рассказать мне все, до мельчайших деталей. Когда вы достигнете моего
возраста, чужие приключения тоже станут вашей единственной радостью. Пока
можете поплавать, любимый, увидимся позже.
- У меня на заднем сиденье джипа лежит тысяча вонючих американских
сигарет, которые вы так любите, - заметил я. - Да еще ящик бурбона. Подарок
от Тэрка. Я принесу все это?
- Святые Небеса, нет! Еще надорветесь, погубите свою потенцию. Оставьте
это Карло. Он куда сильнее, чем все мы.
Это действительно являлось неоспоримым фактом. Я как-то случайно увидел
Карло, который тренировался в поднятии тяжестей на заднем дворе у гаража.
Раздетый до пояса, он напоминал Примо Карнеру в его лучшие времена.
Лилли взяла Клер Бувье за руку и повела ее в комнаты, а Карло слегка
поклонился и пошел за ними. Я оказался предоставленным сам себе, поэтому
отправился в раздевалку, подобрал себе плавки и пошел поплавать.
В салоне, отделанном с изысканным вкусом в древнем мавританском стиле,
голубой потолок красиво контрастировал с белыми стенами и полом, выложенным
черной и белой керамической плиткой. В открытом очаге пылали крупные
поленья.
Я развалился перед ним с большим бокалом знаменитого джина с тоником,
который приготовлял Карло, когда вошла Лилли.
Она, пожалуй, действительно самое удивительное создание изо всех, кого
я когда-либо знал. За свои почти пятьдесят она так много пережила, и все же
даже при ярком и беспощадном свете дня ей никто не мог дать ни дня больше
тридцати пяти. Вот как сейчас, например. Она явилась в длинном черном
прозрачном вечернем платье, надетом, насколько я видел, на обнаженное тело,
и ее ноги могли бы на много лет лишить покоя Марлен Дитрих.
Элегантно склонившись, Лилли поцеловала меня, приоткрыв рот, будто
хотела проглотить целиком. Когда ее язык наконец устал трепетать, она легла
в кресло и глубоко вздохнула.
- Вы совсем исчезли, любимый. Где это вас носило?
- Работа.
Вошел Карло в перчатках, неся поднос с напитками, и подал ей мартини.
Она взяла его и прикурила - он поднес ей огня, а потом молча удалился на
террасу, где и остался в ожидании.
Она спросила:
- А где эти хиппи напали на девочку?
- Около мельницы у Ла-Гранде.