"Джек Хиггинс. Судная ночь на Синосе" - читать интересную книгу авторабыла та самая Сара Гамильтон, полностью вытеснившая все мысли из моей
головы, взбудоражившая воображение, на которое был еще способен человек моего возраста. Я ничего не имел против женщин. У меня были довольно регулярные встречи с женщинами, но в разумных пределах и в подходящих для этого случаях, поэтому это никак не отражалось на более важном для меня в этой жизни. - Ты собираешься в бар, Джек? - решительно спросил Морган. - Ты помнишь, я должен угостить выпивкой того человека? - И даму, - добавил Морган. Он смахнул с лица пот, глаза его горели, Я легонько толкнул его в плечо: - Ладно, старый пьянчужка. Можешь идти со мной. Он, как ребенок, расплылся в улыбке и стремительно распахнул передо мной дверь. Мы прошли по коридору, в котором все еще не было света, спустились на несколько ступенек вниз по широкой мраморной лестнице и оказались в гостиничном холле. Китрос за столом регистратора разговаривал о чем-то с клерком. Он махнул мне рукой: - Я слышал, сегодня ты опять пытался покончить с собой. - Ну как на это посмотреть, Янни, - ответил я. - Но я жив, здоров и продолжаю жизнь в Бир-эль-Гафани. И по этому случаю можешь угостить меня выпивкой. - Подожди минутку, - сказал он. - Бизнес есть бизнес. Бар отеля представлял собой большую квадратную комнату с французскими окнами вдоль стены, из которых открывался вид на гавань. Соседняя комната Вдоль одной стены располагалось восьмое чудо света - барная стойка длиною в милю из красного дерева эпохи королевы Виктории. За стойкой обслуживали три бармена, самые безупречные из тех, которых я когда-либо встречал, всегда готовые и способные предложить любой напиток и даже самый что ни на есть экзотический. Было еще рано, и в баре не было никого, кроме леди Сары Гамильтон, которая сидела за красивым старым пианино фирмы "Шайдмайер", еще одним реликтом некогда великой империи. Пианино для Янни являлось предметом особой гордости, главным образом из-за того, что внутри него поблекшими золотыми буквами было написано: "Изготовлено специально для климатических условий Индии". Сара Гамильтон играла мелодию "Туманный день в Лондоне", и надо сказать, совсем неплохо. Музыкальные фразы звучали великолепно, а исполняемые ею аккорды эхом отдавались в душе у слушателей. - Привет, Сэвидж, - сказала она. - Что-нибудь из любимого вами? - Нет, вы играете как раз то, что нужно. Капли дождя, падающие сквозь листву деревьев, туман, стелющийся по реке, звуки гудка, доносящиеся с Темзы из-за Лондонского моста. Единственно, чего недостает, так это Биг Бена и, может быть, одной или двух сирен. Я просто мучаюсь от ностальгии. - И даже для вас это что-то значит, не так ли? - В недавние тяжелые времена две сотни тысяч ирландцев пришли на помощь Англии, - напомнил я. - Мой черед настал в июле сорок третьего в день моего шестнадцатилетия. Я прибавил себе пару лет и попал в военно-морской флот. |
|
|