"Джек Хиггинс. Судная ночь на Синосе" - читать интересную книгу автора

Джек Хиггинс

Судная ночь на Синосе

"Night Judgement At Sinos" 1970, перевод М. Почтарева

OCR Денис: http://mysuli.aldebaran.ru


Сестре моей жены, Шелаф Хьюитт, которая полагает, что пришла пора...


Глава 1
На месте катастрофы

Я обнаружил его в мутноватой зеленой воде на глубине около десяти
морских саженей в двухстах ярдах от места падения. Первым, что я увидел,
был парашют. Каким-то образом пилоту удалось раскрыть его, как я полагаю,
чисто инстинктивно, в тот момент, когда сам уже шел ко дну. Парашют,
похожий на странный белый цветок, потускневший от зеленого цвета воды,
будто парил над водорослями.
Пилот лежал на шесть футов ниже, на песчаном участке дна, все еще
пристегнутый ремнями к катапультирующему сиденью. Я поплыл дальше и почти
тотчас увидел в водорослях лежащий на брюхе самолет; напоминающий
фантастическое морское чудище, изготовившееся к прыжку. Не знаю почему, но
от его вида мне стало не по себе. Оно производило впечатление одушевленного
предмета.
Чтобы подплыть поближе, потребовалось все мужество, которого у меня
уже почти не оставалось. Я заглянул в кабину пилота, где увидел множество
рычагов управления и тускло фосфоресцирующих во мраке приборных
циферблатов. Рулевая колонка слегка подрагивала в воде, словно невидимая
рука приводила ее в движение. Ну хватит. Я решил возвращаться, нашел
якорную цепь и в облаке воздушных пузырьков стал подниматься наверх.
Неожиданно слой воды надо мной стал бутылочно-зеленого цвета, просветлевший
от солнечных лучей, и я увидел над собой днище "Ласковой Джейн".
В ступенчатом подъеме не было нужды. Под водой я пробыл не так долго,
но сильно замерз, так как допустил оплошность, не надев перед погружением
гидрокостюма. Я всплыл рядом с лестницей. Водная поверхность была покрыта
легкой серой рябью, которую восточный ветер гнал в мою сторону. От одного
этого вида мне стало еще холоднее, и я, дрожа, стал взбираться на борт.
Морган протянул мне руку. Его лицо выражало беспокойство - опять тот же
озабоченный взгляд. На меня пахнуло свежевыпитым виски.
- Все в порядке, Джек? - спросил он.
Я устало улыбнулся и отстегнул акваланг.
- Старею, Морг, только и всего. Мне надо выпить.
Вынув из кармана старого бушлата наполовину пустую бутылку
"Джеймсона", он протянул ее мне. Я сделал большой глоток. Спиртное не
обожгло, поскольку у меня было достаточно времени привыкнуть к этому
напитку. Я только где-то глубоко внутри почувствовал его легкое
пощипывание, и тепло стало разливаться по всему телу.