"Джек Хиггинс. За час до полуночи" - читать интересную книгу автораобращены ко мне и в них нет ни тени страха.
Я отпустил ее волосы, и она легла рядом со мной. Я нежно провел рукой по ее лицу, и она припала губами к моей ладони. Итак, вот что он обо мне думает. "Стаси - сатир, заполни половину его кровати, и больше ему ничего не нужно. Дальше делай с ним, что хочешь". Как и мой английский завтрак - Бёрк предусмотрел все. Упущен только рояль - не сомневаюсь, он очень старался его заполучить. Я подошел к сводчатому окну и остановился, глядя в мерцающее небо. Неожиданно, без видимой причины вся ситуация показалась мне очень забавной: нелепая детская игра с мотивами до смешного примитивными. Бёрк жаждал меня - я был ему необходим. Взамен мне предлагали двадцать пять тысяч долларов и удовлетворение всех плотских запросов. Чего еще может желать настоящий сатир? Я медленно кивнул окну. Согласен. Сыграю в твою игру, как не раз играл в прошлом, только теперь включу в нее пару моих собственных правил. Позади себя я ощутил легчайшее движение и почувствовал ее рядом в темноте, повернулся и притянул ее вплотную к себе. Совершенно нагая, она слегка дрожала. До меня донесся запах мимозы, тяжелый и липкий во влажном воздухе. Весь мир был наэлектризован и ожидал лишь знака, чтобы произошла разрядка. Наконец небеса разверзлись, и дождь мощно пролился на землю. Воздух наполнился свежестью, заглушая нежный аромат ее тела. Я оставил ее в комнате и, выйдя на террасу, подставил лицо дождю. Приоткрыв рог, ловил капли и смеялся - смеялся так беззаботно, как не мог уже много лет. Я вновь чувствовал себя готовым бросить вызов миру и побить его в той игре, которую он со мной затеял. Глава 5 Мы прибыли в Палермо на Страстной неделе - обстоятельство, которое я совершенно упустил из виду. Встретивший нас черный "мерседес"-седан, на котором мы проехали тридцать пять километров от аэропорта в Пунта-Райси, сразу застрял на запруженных людьми улицах города. Затем мы и вовсе встали перед какой-то религиозной процессией, проносившей через толпу богато украшенную статую Мадонны, возвышавшуюся высоко над нашими головами. Во время всего перелета с Крита Бёрк пребывал в дурном расположении духа, раздражался по мелочам и теперь, опустив окно, выглядывал с еле сдерживаемым нетерпением. - Что все это значит? - Крестный ход, - ответил я ему. - На Страстной неделе они проходят по всей Сицилии. Все их пропускают и крестятся. Народ здесь очень религиозный. - Похоже, у тебя крепкие нервы, - кисло прокомментировал он. Пьет Джейгер тревожно взглянул на меня. Что он думал о моих с Берком трениях и переговорах, я не знал, но перемена в наших отношениях стала явной за последние три дня. - Ну, я бы так не сказал, - ответил я. - Ты не заметил, что в сердце у Девы торчал нож? Таков характер сицилийца - культ смерти присутствует во всем. Я думаю, он нам соответствует. Шон неохотно улыбнулся: - Возможно, ты и прав. |
|
|