"Джек Хиггинс. На родине предков (Авантюрный роман) " - читать интересную книгу авторанатянутыми возле костра кусками брезента. Сержант Джексон встал:
- Что происходит, генерал? - Теперь уже не генерал. Опять меня понизили до полковника, ребята. Я виделся с генералом Ли. Завтра он отправится в Аппоматтокс и там сдастся генералу Гранту. Люди умолкли, потрясенные. - Кончено дело, ребята. Молодой капрал Тайри сказал: - Но что мы будем делать, полковник? Я, кроме войны, ничего не знаю. Я начал воевать в четырнадцать. - Я знаю, капрал. Генерал Ли предлагает нам маленькими группами пробраться через позиции янки и отправиться по домам. - Он повернулся к Джошу. - Достань деньги. Джош вынул со дна хирургического саквояжа кожаный кошель: - Вот они, полковник. Клей передал кошель сержанту Джексону: - Сто английских золотых соверенов. Раздели их поровну со всеми. Это все, что я могу сделать, и не будем с этим тянуть. Это слишком больно. - Полковник, - произнес Джексон шепотом, беря деньги. Клей отошел, потом обернулся: - Для меня было честью служить вместе с вами. А теперь убирайтесь отсюда. - И он снова отвернулся и зашагал прочь под дождем. *** Дождь продолжался, словно при библейском потопе. Как будто наступил конец света, впрочем, он действительно наступил, когда армия Ли пробилась к Аппоматтоксу. День был на исходе, когда Клей и Джош появились из-за деревьев на обрыве. Таверна "Батлерс" раскинулась на противоположном пологом берегу протекающей внизу речки, старое разбросанное строение из камня, одноэтажное, с крышей, обшитой гонтом. На восточной стороне из большой каменной трубы клубился дым. - По-моему, вполне спокойно, полковник, - заметил Джош. - Ты все-таки держи руку на дробовике - так, на всякий случай. - И Клей погнал свою лошадь вниз по склону. Они переехали реку вброд и направились к изгороди, где две лошади стояли под проливным дождем, даже не расседланные. - Негоже так обращаться с хорошими лошадьми, - сказал Джош. - Да, но так ведь это не наши, - сказал Клей и спешился, передавая ему свои поводья. - Заведи лошадей в конюшню, Джош, а потом присоединяйся ко мне. Горячая еда и выпивка нам сейчас совсем не помешают. А я выясню, нет ли здесь Ригана. Джош развернулся и уехал, а Клей поднялся по ступенькам крыльца, открыл дверь и вошел внутрь. *** Там был большой каменный очаг с пылающими в нем поленьями, стойка со |
|
|