"Джек Хиггинс. На родине предков (Авантюрный роман) " - читать интересную книгу автора Джошуа сказал:
- Поправьте меня, если я ошибаюсь, полковник, но, по-моему, вы всегда говорили, что Европа - это цивилизация. Его тяжелая шинель была застегнута до подбородка, лошадиная попона покрывала колени. Дождь не переставая капал с полей фетровой шляпы, пока Джош сидел, держа поводья экипажа. Клей медленно повернулся и хмыкнул. - Это Ирландия, - сказал он. - Мой отец всегда говорил мне: здесь Господь устроил все чуточку иначе. Джошуа рукавом попытался вытереть лицо: - Я бы сказал, что милосердный Господь давным-давно забыл про это место, полковник. Я уже начинаю спрашивать себя: что мы здесь делаем? - И я тоже, Джош, - ответил Клей. - И я тоже. - Дождь внезапно усилился, и он продолжил: - Вид у тебя - как у крысы-утопленницы. Ты уж лучше дай мне побыть за возничего, а сам поезжай в экипаже. - Я все равно уже промок до нитки, так что это ничего не изменит, - возразил Джошуа. Клей покачал головой: - И не спорь. Слезай и забирайся внутрь. Это приказ. Поскольку его тон не допускал никаких возражении, Джошуа вздохнул, откинул попону и стал сползать вниз. В этот момент двое всадников выехали из-за деревьев и переправились через ручей. Тот, что ехал впереди, резко осадил свою лошадь, так что она встала на дыбы и шарахнулась в сторону, прижав Клея к стенке экипажа и обдав его грязью. Копна светлых волос выбивалась из-под полей поношенной шляпы, глаза ярко-синими. Грубой выделки пальто застегнуто до шеи, в согнутой левой руке он держал дробовик. Четыре года, которые он провел, участвуя в крайне неприятной войне на стороне проигравших, приучили Клея Фитцджеральда мириться с превратностями судьбы. Он достал свой кошелек и спокойно произнес: - Вероятно, вам нужно это? Прежде чем человек успел ответить, его спутник объехал экипаж вокруг и испуганно проговорил: - Ты только посмотри, Дэннис! Черный человек! Ты когда-нибудь видел такое? Человек, к которому он обратился как к Дэннису, расхохотался: - Каждый раз, когда испанский корабль стоит на рейде в Голуэе. - Он выхватил кошелек из руки Клея и взвесил его в руке. - Что-то легковат для такого щеголя, как ты. Клей пожал плечами: - Только дурак станет возить с собой больше в такие времена. Человек сунул кошелек в карман и наклонился вперед. - Славная у тебя золотая цепочка, - сказал он, показывая на жилет Клея. - К ней, наверное, и часики имеются? - Фамильная ценность, - ответил Клей. - Достались мне от отца. Вы немного за них выручите. Человек схватил за цепочку и сорвал ее, вспарывая материю. Затем поднял и осмотрел часы. - Вот это да - золотые часы с крышкой. Всю жизнь о таких мечтал. - Он |
|
|