"Коллин Хичкок. Трепетное сердце " - читать интересную книгу автора

- Неудивительно, Дафна, что все так произошло. Ты разве позабыла о
правилах этикета?
- Как полагаешь, Улисс, Лэнг испортит нам репутацию? - поинтересовался
Уилкокс.
- Думаю, нас будут считать невеждами из-за общения с Деббером.
- Лучше вычеркнуть из списка знакомых юную леди и ее отца, - заявил
Пиви.
- Вечно влипаю в подобного рода истории, - в сердцах бросил Лэнг.
- Все дело в наследственности, Джексон. Кто-то из твоих предков был
чрезвычайно привлекательным.
Джексон допил чай.
- Пиви, Уилкокс, спасибо за помощь. Не знаю, что бы я делал без вас.
- Ты небось думал, что наши пистолеты заряжены? - поинтересовался
Уилкокс.
- Я и свой-то не заряжаю. А ты, Пиви?
- Нет. Оружие не игрушка. С ним шутки плохи.
Сэр Барт хихикнул. Он нанял этих людей после множества допросов и
проверок. Оба были прекрасными стрелками.
- Ну, тогда я рад, что вы мне не понадобились. Джентльмены, я посмотрю,
как поживает Пегас. Его надо хорошенько почистить. С вашего разрешения.
- О да, конечно. Как только вы с сэром Бартом удалитесь, Пиви начнет
горевать из-за того, что в его жизни нет милой девушки. Я расскажу ему о
женщинах с дурной репутацией, которых встречал во Французском иностранном
легионе, чтобы утешить его. А потом обойду с ним площадь, чтобы выветрился
алкоголь, привяжу к лошади и отправлю домой.
- Это правда? - поинтересовался сэр Барт.
- Сэр, Пиви не пьет. Сегодня выпил всего три бокала.
- Еще раз спасибо, - поблагодарил Лэнг.
Сэр Барт встал.
- Я очень горжусь вашими сегодняшними успехами.
- Благодарю вас, сэр. Увидимся утром. Лэнг надел шляпу и покинул паб.
- Он - лучший, это бесспорно. Но надо свихнуться, чтобы чистить лошадь
в полночь, - заметил сэр Барт.

Глава 4
Молчание - золото

- Сейчас мы находимся приблизительно на расстоянии двух миль к востоку
от Гластонбери и приближаемся к самому интересному поместью. - Семейство
Стаффордов сидело в коляске, показывая английскую провинцию родственникам из
Бельгии. - Поместье принадлежит Блейку Уильямсу, лорду Бастону, известному в
нескольких странах благодаря необыкновенным садам. Предмет особой гордости
поместья - полный штат садовников, ухаживающий за пышным садом, который вы
видите.
- Ах, взгляните! - воскликнул один из гостей.
- Этот человек живет лучше, чем большинство королей. По нашим
английским понятиям лорд Бастон обеспечил себе жизнь в раю. Вы не находите?
- Да, это поразительно. Герберт, ты хороший экскурсовод.
- Ну, я много думаю о лорде Бастоне. Он великий человек. Все мы высоко
ценим те впечатляющие улучшения, которые он привнес в нашу местность.