"Сирил Хейр. Простым канцелярским шилом ("Франсис Петигрю") " - читать интересную книгу автора

заинтересовало. В скромном государственном служащем наконец-то начал
просыпаться настоящий Эмиас Ли.- Я не уверен, что так уж хочу убить этого
Рикеби.
- Не хотите убить? Но, мистер Вуд, дорогой, почему же нет? Мы все этого
хотим. Он такой мерзкий человек.
- Я никогда не исхожу из личных суждений. Моя главная задача - смотреть
на происходящее, так сказать, со стороны. Глазами объективного, совершенно
незаинтересованного зрителя. Так вот, лично мне этот Рикеби совсем не
кажется подходящей фигурой. Просто он - как бы это поточнее сказать?- просто
в нем нет должной основательности. Мне нужна некая центральная фигура, сама
по себе фокусирующая ряд самых разных мотивов, без которых в детективном
романе просто не обойтись: ревность, зависть, любовь, ненависть и так далее.
Если все это есть, тогда можно идти дальше. Маленького негодяя, которого
никто не любит, для хорошей книги недостаточно.
- Лично я человек старомодный,- неожиданно для всех заметил обычно
молчаливый Петигрю,- но дайте мне, скажем, труп миллионера в его собственном
кабинете, и я буду полностью удовлетворен.
Вуд бросил на него понимающий взгляд.
- Вот-вот,- медленно протянул он.- Мы уже ближе. Похоже, вы видите то
же, что вижу и я?
Петигрю улыбнулся и молча кивнул.
- О чем это вы?- нервно поинтересовалась Веселая Вдова.- Никаких
миллионеров у нас здесь нет.
- Зато у нас есть прекрасный кабинет, мадам,- возразил ей Петигрю.
Вуд сосредоточенно, не обращая ни на кого внимания, набивал трубку.
- Два входа и французские окна на террасе,- пробормотал он.- Я обратил
на них внимание сразу, как только прибыл сюда. Просто идеальная обстановка.
Миссис Хопкинсон долго и озадаченно переводила взгляд с одного на
другого, затем на нее, как видно, снизошло озарение: она вдруг яростно
захлопала в ладоши и громко провозгласила:
- Инспектор! Наш старший инспектор! Как же до меня не дошло раньше?!
Господи, ну конечно же! Нам надо убить инспектора! Его и никого другого!
- В самом деле?- спросила мисс Кларк тоном, который не сулил ничего
хорошего.- В каждой шутке есть только доля шутки, Алиса, мне это прекрасно
известно, но нельзя забывать и про дисциплину. Мы все здесь на работе, а
это...
- Слушай, Джудит, если тебе так уж приспичило испортить всем настроение
и сорвать интересную игру, знай - я просто перестану с тобой разговаривать,
вот так! Рабочий день давно кончен, и мы можем делать что хотим. Кроме того,
мистер Вуд самый настоящий писатель, и если он говорит, что господина
старшего инспектора надо убить, значит, именно так и следует делать. Итак,
жертва есть, ну и кого мы теперь назначим убийцей?
Мисс Дэнвил неожиданно вскочила.
- С вашего позволения, я пошла спать,- решительно заявила она.- Мне все
это не нравится. Обсуждать, как лишить жизни собрата? Даже в шутку? Ну уж
нет! Это просто отвратительно. В мире и без того каждую минуту умирают
тысячи и тысячи людей. Я тоже виновата, поначалу бездумно согласившись
включиться в эту нелепую игру, но теперь, когда речь зашла о том, чтобы один
из нас стал Каином... Увольте, в такие игры я играть не собираюсь.
И она с гордо поднятой головой вышла из комнаты, сжимая в руках томик в