"Джорджетт Хейер. Идеальный мужчина " - читать интересную книгу автора

соглашаясь.
- Не удивлюсь, что ты и не видел его, не так ли?
- Да, ни разу.
- Со своей стороны должен признать, что это самая странная шутка, какую
только мог выкинуть усопший, - заметил Джордж. - Однако никто из нас не
вправе претендовать на состояние старика, поэтому он мог распорядиться им
так, как ему взбредет в голову.
При этих словах Лоуренс Калвер, который сидел в удобной позе на диване,
лениво поигрывая причудливо украшенным моноклем, выронил стеклышко, оставив
его висеть на конце ленточки, резко выпрямился и сердито возразил:
- Это у вас, Вэлдо и Линдет, нет претензий. Но я-то Калвер! Я думаю,
это чистейшая подлость!
- Вполне возможно. Но не будешь ли ты так любезен, если, конечно,
способен на такое, воздержаться в моем присутствии от крепких выражений? -
одернула его тетка.
Лоуренс покраснел, пробормотал извинение, однако упрек не помешал ему
разразиться длинной бессвязной обличительной речью, чтобы, запинаясь, через
пепь-колоду изложить свои соображения по данному вопросу в самом широком
аспекте, привести все мыслимые и немыслимые причины того, почему с ним так
дурно обошлись, начиная от зловредности Джозефа Калвера и кончая
двуличностью Вэлдо Хаукриджа.
Его плохо аргументированная критика и порицания в адрес сэра Вэлдо
заставили гневно вспыхнуть глаза лорда Линдета, но он плотно сжал губы,
чтобы удержаться от резкого ответа.
Все знали: Лоуренс всегда завидовал Вэлдо. Поэтому его попытки очернить
кузена выглядели смешными и даже нелепыми. Он был моложе Вэлдо на несколько
лет и не обладал ни одним из тех достоинств, которыми природа так щедро
наградила его родственника, что его не без оснований называли Идеальным
Мужчиной. Будучи обреченным на заведомую неудачу во всех тех видах спорта,
победы в которых обеспечили Вэлдо его громкий титул, Лоуренс в последнее
время обратился к дендизму, а точнее к пижонству, променяв спортивное
одеяние "коринфянина" <"Коринфянин" - член общества "Коринф", состоящего из
великосветской молодежи. (Здесь и далее примеч. перев.)> на полную модных
выкрутасов одежду щеголей.
Джулиан, будучи моложе Лоуренса на три года, нашел, что тот выглядит
просто смешным, и невольно перевел глаза в сторону Вэлдо. Они сразу же
потеплели, так как Вэлдо был его любимым кузеном, находиться в компании
которого он почитал за честь. Вэлдо учил юношу ездить верхом, управлять
коляской, стрелять, ловить рыбу и боксировать. Он был для Джулиана сущим
кладезем житейской мудрости, надежной опорой в минуты стресса. Вэлдо
передавал ему и то, что знал только он сам: например, как повязывать
накрахмаленный шейный платок, укладывая его бесчисленные складки не просто
поровну по обеим сторонам шеи согласно обычным арифметическим выкладкам или
на восточный манер запутанным клубком, а особым, свойственным только ему
элегантным способом, вызывающим восхищение и вместе с тем не режущим глаза
своей нарочитостью. "Лоуренс только бы выиграл, если бы подражал Вэлдо в
скромном изяществе его одежды", - подумал Джулиан, не понимая, что сюртуки
простого покроя, плотно облегающие тело и выглядевшие так восхитительно на
любимом кузене, потому и смотрятся, что подчеркивают достоинства совершенной
мужской фигуры. Менее удачливые поклонники высокой моды в силу своих