"Джорджетт Хейер. Всевластие любви " - читать интересную книгу автора

На мгновение Кейт показалось, что Торкил сейчас взорвется, но он
поднял на нее глаза, и его лицо просветлело.
- А, я вижу, что ваши глаза смеются! - воскликнул он. - Нет, вы мне и
вправду нравитесь. Я могу попросить у вас прощения за свое поведение, если
хотите.
- Торкил, Торкил! - наставительным тоном произнес доктор Делаболь. -
Боюсь, мисс Молверн, мы сегодня пребываем в том настроении, когда нас все
раздражает, не так ли, мой мальчик?
Эти слова показались Кейт крайне бестактными, но только она открыла
было рот, чтобы сказать что-нибудь, как в гостиной появился сэр Тимоти под
руку с тетушкой Минервой. Увидев Кейт, она воскликнула:
- А, ты уже здесь! Торкил, сынок мой! - Простерев вперед руки, леди
Брум бросилась к нему, окутанная, словно облаком, красновато-коричневым
атласом и газом. Торкил взял ее руку и послушно поцеловал. Тетушка положила
вторую руку ему на плечо и потянула его к себе, пытаясь тем самым (как
показалось Кейт) подсказать ему, что следует поцеловать ее в щеку. Держа
Торкила за руку, леди Брум подвела его к Кейт и произнесла:
- Давайте без всяких церемоний! Кейт, любовь моя, ты, конечно же,
разрешишь мне представить тебя твоему кузену Торкилу. Торкил, это твоя
кузина Кейт.
Кейт склонилась в глубоком реверансе, юноша же в ответ изящно
поклонился и произнес:
- Здравствуйте, кузина!
- Здравствуйте, кузен!
- Обед подан, миледи, - объявил Пеннимор.
- Сэр Тимоти, препроводите Кейт в столовую, - велела ее светлость. -
Она еще не знает, как туда идти.
- С превеликим удовольствием! - ответил сэр Тимоти, галантным жестом
предлагая Кейт свою руку.
- Странный дом, вы не находите? Я часто об этом думаю. Кстати, должен
предупредить вас, что кухня у нас расположена в другом конце здания,
поэтому кушанья подают к столу уже остывшими.
Кейт рассмеялась, а леди Брум, услышав слова супруга, заявила:
- Что за глупости вы говорите, сэр Тимоти! Я затратила столько усилий,
чтобы добыть специальную кухонную посуду, сохраняющую тепло, а вы
заявляете, что кушанья подают остывшими!
- Да, вы затратили много усилий, Минерва, очень много, -
примирительным тоном промолвил сэр Тимоти.
Чтобы попасть в столовую, нужно было проделать весь длинный путь,
которым горничная Кейт вела ее сюда. Столовая представляла собой огромный
зал, обшитый панелями из черного дуба, со шторами из алого дамаста. На
стенах висели потемневшие от времени портреты, от которых зал, и без того
мрачный, казался еще мрачнее. Столовая освещалась свечами в четырех
массивных канделябрах, установленных на длинном и довольно узком столе на
одинаковом расстоянии друг от друга, по обе стороны от массивной серебряной
подставки для блюд.
Стулья с высокими спинками, обитые алой парчой, были сделаны еще в
эпоху Якова I, а у противоположной стены, тонувшей в полумраке, Кейт с
трудом разглядела очертания большого буфета.
- Ну как, чувствуете себя как дома? - прошептал сэр Тимоти.