"Джорджетт Хейер. Черный мотылек " - читать интересную книгу автора

Дэр побагровел (вы знаете, как с ним это бывает, Уорбертон). "Их
открыли здесь, в вашем присутствии!" - крикнул он.
"Карстерз открыл", - улыбнулся Трейси.
Это была правда. Но почему это помнил один только Трейси? Они
изумленно взирали на него. Дэр повернулся к Джеку, ища подтверждения. Тот
кивнул. По-моему, он никогда не был таким надменным.
Вы помните, как Дэр любил Джека? Он попытался все замять - взять
ситуацию в свои руки. Бесполезно! Мы были марионетками в руках опытного
кукловода - этого дьявола, Бельмануара!
Он один управлял этой ужасной сценой... Он напомнил, что колодой
пользовались только трое из нас: Джек, Милуард и я.
Джек засмеялся.
"Теперь вы еще Дика обвините!", - презрительно бросил он.
"Одного из вас - определенно, - улыбнулся Эндовер, - или Милуарда".
Тогда все поняли, что кто-то из нас троих должен был пометить карты.
Милуард был сконфужен, но его никто не подозревал. Это был Джек - или я.
До конца моих дней я не забуду весь ужас этих минут. Если меня
разоблачат - между мной и Лавинией все кончено. Говорю вам, Уорбертон: в
тот момент я совершил бы любой грех! Ничто меня не остановило бы - я не мог
ее потерять! Вы не представляете себе, что она для меня значила!
- Могу догадаться, сэр, - серьезно сказал адвокат.
- Нет, нет. Никому не понять глубины моего чувства! По-моему, и Джек
не понимал... Я почувствовал, как он снял руку с моего плеча... Он понял
правду. Я услышал, как он резко выдохнул через зубы воздух... Мне как-то
удалось встать и повернуться лицом к нему. Я не оправдываюсь: я знаю, что
вел себя подло. Я посмотрел на него и произнес его имя, словно я едва верю
своим ушам. Так все и подумали. Но не Джек. Он понял, что я умоляю его о
спасении. Он понял все, что я хотел ему сказать. Мгновение он только
смотрел на меня. Я думал... думал... да простит меня Бог, я думал, что он
мог бы взять вину на себя. Потом он улыбнулся. Да, я трус, но когда я
увидел эту печальную, горькую улыбку на его губах, я почти готов был
признаться во всем. Но только лишь почти... Я оказался слишком подлым.
Джек поклонился всем присутствующим и особо - Дэру. Он сказал: "Я
должен перед вами извиниться, сэр".
Дэр бросился вперед, сжал ему плечо, крикнул, что не верит!.. Но Джек
рассмеялся, и он отшатнулся от него, как от прокаженного! А все они! Боже,
видеть, как они отстраняются, стараясь не глядеть на Джека! А лицо Джека
бледнеет и мрачнеет... с каждой секундой... И все друзья поворачиваются к
нему спиной. Девнант... даже Джим Девнант отошел с Ивенсом к камину.
Я не мог смотреть на Джека. Не смел. Я не мог подойти к нему -
отстоять его. Не имел права. Я оставил его стоять там... посреди комнаты...
одного. Все завертелось у меня перед глазами... мне было нехорошо...
Я упал на стул, пряча лицо. Мне было все равно: пусть они меня
заподозрят. Но они не заподозрили. Они знали, как сильно мы любили друг
друга, и не удивились, что я потерял власть над собой.
Я услышал мягкий голос Эндовера: он что-то рассказывал Дэру. О, они
были прекрасно воспитаны, эти господа! Они пытались сгладить эту
неловкость - отвернулись от Джека.
Джек снова заговорил. Как мужественно он сохранял гордость! Я точно
помню, что он сказал: "Мистер Дэр, ваша милость, джентльмены - я приношу