"Джорджетт Хейер. Завещание " - читать интересную книгу авторавыронила. Подняв влажный от крови платок, она сжала его в руке.
В свете фонарика туман казался белой стеной, но сквозь него девушка все-таки увидела канаву вдоль дороги. Она направилась в сторону Питтингли. На подъеме туман немного рассеялся и походил на дым от сигареты, сквозь него несколькими ярдами дальше она легко обнаружила проход в живой изгороди, растущей вдоль дороги. Там была сделана приступка для преодоления изгороди, за ней тропинка бежала через поле в восточном направлении. Тропинка привела к другой приступке, потом через буковую рощицу к другому полю, и вскоре показались мерцающие огни Аппер Неттлфоулда. Вместо того, чтобы повернуть на север и пройти через деревню, девушка свернула на дорогу, ведущую на юг, прошла по ней ярдов пятьсот, пока не вышла на проселочную дорогу, представлявшую собой тележную колею. На табличке, прибитой к почерневшему от непогоды столбу, можно было с трудом прочитать легендарное название Айви коттедж (Буквально "Плющевой коттедж" (англ.)), а чуть дальше по дороге в темноте белели ворота. Девушка открыла их и прошла по грубо вымощенной дорожке к двери дома. Она была не закрыта, и девушка вошла, прикрыв за собой дверь. Сразу поднималась меж двух голых стен на верхний этаж лестница. На площадке - две двери: одна, та, что слева, вела в кухню и другие подсобные помещения, за дверью направо были жилые комнаты. Эта дверь была приоткрыта. Девушка широко распахнула ее и стала на пороге, прислонившись к косяку. Ее темные глаза презрительно остановились на молодом человеке, который, развалясь, сидел за столом и осоловелыми глазами посматривал на нее. Девушка скривила губы в улыбке: - Еще не пришел в себя? - Со мной все в порядке, - сказал он заплетающимся языком. - Где, где ты была? Она прошла в комнату, захлопнув за собой дверь. От грохота молодой человек вздрогнул. - Боже, меня от тебя тошнит! - сказала она злым голосом. - Где я была? Ты прекрасно знаешь, где я была! Ты - дрянь, Марк, дрянь и пьяная свинья! - О, заткнись! - зло сказал он. Потом с трудом поднялся на ноги и рванулся мимо нее к двери. Она услышала, как он прошел на кухню, и догадалась, что он сунул свою пьяную голову в раковину. Она скривила губы, сняв шляпу, бросила ее на стул, потом подошла к керосиновой лампе и прикрутила фитиль, так как он дымил. Молодой человек вернулся в комнату. Он чуствовал себя виноватым и старался не смотреть ей в глаза. - Прости, Ширли, - пробормотал он, - не знаю, как это случилось. Клянусь, я выпил не больше двух, ну, трех самое большее. Я совсем не собирался идти в этот чертов паб, но тот парень с фермы, как она называется? - Какое это имеет значение, - теряя терпение, сказала она, - Ты не можешь удержаться от выпивки ни одного вечера. Ты знаешь, что теперь с тобой будет? - Только не надо на меня давить, Ширли, - сказал он с ноткой скуки. - Хорошо, хорошо. Я знаю, что я - свинья. Не надо без конца зудить об этом. Должен был встретить того парня, не так ли? А вместо меня, как я полагаю, пошла ты. |
|
|