"Джорджетт Хейер. Смятение чувств (том 1) [love]" - читать интересную книгу авторажелал, так же страстно, как и Уиммеринг, чтобы его сын женился на деньгах,
а на основании того, что он знал о состоянии лорда Оверсли, Уиммеринг не мог предположить, что тот, в свою очередь, с энтузиазмом отнесется к подобному союзу. Мисс Джулия была признанной красавицей, и если кто-либо мог иметь точное представление о степени финансовых затруднений лорда Линтона, так это его старинный друг Оверсли. Нет, Уиммеринг склонялся к мысли, что его покойная светлость был прав, когда посчитал этот роман простым юношеским увлечением. "Мой молокосос вообразил, что у него любовь с девчонкой Оверсли! - возмутился как-то его светлость в момент гнева. - Все это - надуманная болезнь! Его от девчонок за уши не оттащишь с тех пор, как он научился ковылять по Маунт-стрит. Двое желторотых! Уж я-то сон не потеряю из-за такой чепухи!" Уиммеринг тоже не потерял сон. Новый виконт с отвращением отверг предложение поискать богатую наследницу, но он не проявил никаких признаков того, мнению, прекрасен и, кроме того, представляет исторический интерес. - Продать Фонтли?! - в ужасе воскликнул Уиммеринг. - Вы ведь это не всерьез, ваша светлость! Вы, конечно, говорите шутки ради! - Нет, я не шучу, - спокойно ответил Адам. - Вряд ли когда-нибудь в жизни мне так мало хотелось шутить. Если бы вы могли подсказать мне, как избавиться от долгового бремени, как обеспечить моих сестер, не продавая Фонтли, - но вы ведь не можете, правда? - Милорд, - сказал Уиммеринг, придя немного в себя, - я верю, что, возможно, мне удастся это сделать. Наверное, задача не из легких, но мне довольно интимного свойства? Адам посмотрел удивленно, однако кивнул. - Злополучные ситуации вроде этой - не такой уж редкий случай, как хотелось бы, милорд, - сказал мистер Уиммеринг, пристально разглядывая свои пальцы. - Я мог бы вспомнить истории из своего собственного опыта, когда печальным образом рухнувшее благосостояние благородного дома восстанавливалось с помощью разумного брака. - Боже правый, уж не предлагаете ли вы, чтобы я женился на богатой наследнице? - спросил Адам обескураженно. - Так часто поступают, милорд. - Полагаю, что наверное, но, боюсь, не следует ждать этого от меня, - возразил Адам. - Да и среди моих знакомых нет богатой наследницы, кроме того, я уверен, что меня не восприняли бы как подходящего мужа. - Совсем наоборот, милорд! Вы - из очень знатного рода, вы - обладатель титула, собственник значительной земельной собственности и поместья, как вы сами сказали, представляющего исторический интерес - Я никогда не подозревал, что вам может прийти в голову подобная ерунда! - перебил поверенного Адам. - Названия моих владений лишь красиво звучат, но стоит о них узнать побольше, как все это превращается в пустой звук. В любом случае я не собираюсь выставлять себя на продажу! В голосе молодого виконта зазвучали категоричные нотки, и Уиммеринг смирился, довольствуясь уже тем, что заронил идею в его голову. Он мог сколько угодно возмущаться, но Уиммеринг был совсем неплохого мнения о здравом смысле лорда и надеялся, что когда тот окончательно оправится от |
|
|