"Джорджетт Хейер. Испытание любовью [love]" - читать интересную книгу автора

Вскоре в сопровождении Эдмунда Симон приблизился к замку. Мост был
опущен, и они неторопливо проехали по нему во двор, где Бовалле спешился и
передал лошадь слуге. Затем в одиночестве проследовал за управляющим,
который провел его через пустой огромный холл в приемный зал графини.
Откинув занавес у входа, управляющий торжественно объявил:
- Милорд Бовалле!
Симон вошел, шагая твердо, но по-кошачьи упруго. Оказавшись в зале,
он быстро огляделся, положив руку на рукоятку меча. На возвышении, в
кресле, напоминающем трон, сидела, как ледяная статуя, леди Маргарет. Она
по-королевски гордо и высоко держала голову в рогатом головном уборе с
золотой вуалью, украшенной жемчугом, из-под которой выбивались смоляные
локоны. Ни один мускул не дрогнул на ее длинной белоснежной шее. Лицо
графини напоминало бледную овальную маску, с тонкими, презрительно
искривленными губами и черными глазами, сверкавшими из-под полуопущенных
век. Длинные изогнутые ресницы отбрасывали тени на безупречную кожу.
Короткий прямой нос с изящно вырезанными ноздрями слегка вздрагивал. Она
была одета в шелковое платье винно-красного цвета, облегающее прекрасную
форму ее груди и длинную линию бедер. Ткань свободно спадала к ногам,
прикрывая их, и расширялась на кистях в огромные рукава, касавшиеся пола.
Белые руки лежали на подлокотнике кресла, нервно их сжимая. На груди
Маргарет сиял огромный рубин, оживляя ее неподвижную фигуру.
Рядом с ней стоял франтовато одетый брюнет, смотревший на Симона с
насмешкой на полных губах. Он теребил пальцами розу, изредка поднося ее к
носу. Другие пышно одетые джентльмены, находящиеся в зале, с любопытством
уставились на вошедшего. Позади графини замерли так же неподвижно, как и
она, три придворные дамы.
Симон решительно шагнул вперед. Его огромная фигура с льняными
волосами, вся в золотом, за исключением развевающегося плюмажа и длинного
зеленого плаща, казалась неуместной в этом элегантном собрании.
Остановившись перед возвышением, он спокойно глянул на графиню из-под
шлема.
- Мадам, я пришел, чтобы принять вашу капитуляцию, - произнес Бовалле
на грубоватом французском.
Надменные губы изогнулись в усмешке. Графиня сделала жест правой
рукой, и франтовый джентльмен вышел вперед. Он ответил Симону на ломанном
английском:
- Вы слишком торопливы, милорд. Моя кузина хочет предъявить вам свои
условия.
Маргарет слегка шевельнулась, и Симон заметил, как блеснули ее глаза.
- Вот мои условия, - сказал он, обращаясь к ней. - Если вы передадите
мне ключи от вашего замка и присягнете на верность моему королю Генриху, -
он поднял руку к шлему, салютуя, - я обещаю вам его милосердие и защиту.
На ее виске заметно забилась предательская жилка.
- Кузен, - обратилась она тоже по-английски к джентльмену с розой, -
скажите ему, что это я буду ставить условия. - Ее голос прозвучал ясно и
холодно. При этом она даже не взглянула на Симона.
Франтоватый джентльмен повиновался:
- Согласитесь, милорд, графиня в более выгодной позиции, чтобы
выставлять условия. Бовалле нахмурился:
- Нет, сэр. Я не согласен. И мадам, и все вы в безвыходном положении.