"Джорджетт Хейер. Испытание любовью [love]" - читать интересную книгу автора

вернулся в Шрусбери, на место расположения своей армии, и здесь обнаружил
Монлиса, который лежал на постели и отчаянно ругал врача, перевязывающего
его плечо. Симон ввалился в комнату в пыльном, покрытом пятнами крови
панцире, в нескольких местах пробитом мощными ударами. Его лицо под шлемом
выглядело усталым и изможденным, но зеленовато-голубые глаза были, как
всегда, спокойны, как будто ему и не пришлось за один сегодняшний день
пережить ужасов больше, чем за всю предыдущую жизнь.
У Фалька, когда он его увидел, явно отлегло от сердца.
- Слава Богу! - рявкнул он. - Я знал, что тебя нелегко убить.
- Я тоже самое думал о вас, - признался Симон и повернулся к пажу
милорда:
- Расшнуруй мой панцирь, Френсис.
Монлис кивнул:
- Да, да, расшнуруй его, мальчик. Ты не ранен, Симон?
- Так, мелкие царапины, - отмахнулся тот. - Поосторожнее с моей
рукой, Френсис. У вас глубокая рана, милорд?
- Ничего серьезного, - проворчал Фальк. - Поосторожнее, ты, идиот! -
рявкнул он на врача, делающего перевязку. - Я видел тебя вместе с
Мальвалле, Симон. Ты что, с ума сошел?
- Да нет, все нормально, - пожал плечами Симон. Сняв боевые перчатки,
он расстегнул шлем и положил его на стол. Затем поинтересовался:
- Когда вы покинули поле боя, сэр?
- Меня сбили с коня, а они унесли меня, черт бы их побрал! Я бы
никогда не покинул битву по собственной воле! Тогда враг уже заколебался.
Чем все закончилось?
- Они бежали. - Освободившись от панциря, Симон потянулся и
облегченно вздохнул:
- Боже, как я устал! Простите меня, сэр, но я пойду спать.
- Подожди! - приказал Фальк. - Что там с твоей рукой?
Симон размотал окровавленный шарф, обнажив огромную рану, которая
сразу начала кровоточить. Фальк оттолкнул от себя врача.
- Помоги моему слуге, а я и так обойдусь. - Он молча ждал, пока врач
промыл и перевязал рану Симона, затем кивнул:
- Иди, Симон, отдыхай. Увидимся завтра.
Симон направился в свою крошечную комнатушку. Растянувшись на твердой
скамейке, он уснул почти мгновенно и спал до восьми часов следующего утра.
Проснувшись, быстро оделся и направился к милорду. Фальк завтракал. Его
плечо было аккуратно перевязано, однако, похоже, он неплохо себя
чувствовал. Увидев Симона, милорд хмыкнул и жестом пригласил его за стол.
Симон, нисколько не удивленный такой честью, сел и налил себе кружку эля.
Затем пододвинул тарелку и не торопясь принялся за еду. Оба молчали, пока
не насытились. Наконец лорд откинулся в кресле и взглянул на слугу.
- Томас Уорчестер и шотландский граф взяты в плен, - сообщил он.
Симон кивнул, и на этом разговор закончился.
Вскоре Фальк в сопровождении пажа ушел, а Симон посвятил утро тому,
что наточил свой меч и отполировал доспехи. Фальк пообедал при дворе,
поэтому вернулся только после трех часов.
- Слушай, Симон, король решил произвести в рыцари десяток воинов. -
Монлис лукаво посмотрел на слугу, но тот не проявил никакого интереса.
Теперь он полировал щит милорда и, казалось, сосредоточил на этом все свое