"Джеймс Херберт. Волшебный дом " - читать интересную книгу автораперед неизвестным", - но, когда я влез на стул, мои колени заметно утратили
твердость. Теперь мое лицо было всего в нескольких дюймах от крышки люка, и я прислушался. Ничего. Ха! Никакого седовласого, гремящего цепями безумца в лохмотьях, с когтистыми руками, которого Флора Калдиан держала в заточении последние полвека, за то что он, она - ОНО! - являлось несчастным отпрыском семейства. Нет-нет. Никакого громыхания цепей, никаких безумных завываний, только... О Боже, только это быстрое поскребывание. Вот оно снова послышалось по ту сторону крышки. Я не совсем уверенно протянул вверх руку. Ладонь прижалась к дереву. Я толкнул. Крышка с полсекунды упиралась, потом приподнялась. Всего на дюйм, не больше. Чернота внутри хранила тайну. Я начал медленно выпрямлять руку, и дыра стала расширяться, как темный беззубый рот... - Майк! Крышка люка захлопнулась, и я чуть не свалился со стула (кажется, сверху снова послышалось торопливое поскребывание). Я поколебался, руки потянулись попытаться еще раз, но голос Мидж снова позвал снизу: - Майк, я вернулась! Ты где? Иди сюда, я принесла горячего - ну, оно было горячим - тебе на обед! Я так неслась из деревни, что оно не могло совсем уж остыть! Майк, ты меня слышишь? - Эй! - крикнул я вниз. Снова взглянув на люк, я пожал плечами. Заглянуть туда никогда не поздно. Вероятно, там только стропила и мыши. Торопиться некуда. А кроме Во всяком случае, так я себя оправдывал. Я соскочил со стула и спустился к обеду. Серый дом К тому времени, когда мы приступили к еде, "горячие" пирожки, что Мидж купила в деревне, были уже чуть теплыми, но, тем не менее, восхитительными и сытными. Я проглотил два, пока она справлялась с одним, и полез в мешок с яблоками, которые Мидж тоже привезла из деревни. - Настоящий ужин я приготовлю вечером, - сказала она. - Прекрасно, - ответил я между чавканьем. - Как там Кентрип? - Хорошо. Люди в магазинах стали очень приветливы, когда узнали, где я живу. - Ты им сказала? - Они сами спросили в овощном и в булочной, не проездом ли я. Мне показалось, они держались несколько отчужденно, пока я не сообщила, что буду постоянным покупателем. Но и тогда смотрели с подозрением, пока я не сказала, что мы поселились в Грэмери. После этого они совсем растаяли. - Рассказали что-нибудь о мамаше Калдиан? - Не зови ее так, Майк. Я посмотрел в потолок. - Не хотел вас обидеть, Флора. Просто у меня такая манера. - Они особенно о ней не распространялись, но, насколько я поняла, она была чем-то вроде местной легенды, хотя и жила очень уединенно. |
|
|