"Вера Хенриксен. Серебряный молот " - читать интересную книгу автораглазах у нее сверкали веселые искорки.
- Брат мой, - сказала она с нарочитой торжественностью, - я увидела корабль. Я принесла тебе весть о том, что Сигурд, наш брат, едет к нам в гости, а Халльдор сын Свейна возвращается обратно. Забыв о торжественности, она с горячностью воскликнула: - Сигурд уже огибает мыс! И крикнула во весь голос: - Он уже подходит к берегу! Турир покачал головой, с трудом сохраняя серьезность. - Во-первых, ты бы лучше занялась чем-нибудь полезным, чем просто валяться на траве и бегать по склону, - сказал он, - а во-вторых, я уже говорил, что сегодня тебе не следует ходить на берег. Но Сигрид и бровью не повела. Драккар, на котором Сигурд входил в гавань, был очень красив, с изящными линиями и великолепной резной головой дракона на носу. Халльдор на тяжелой отцовской посудине остался далеко позади. Гребцы Сигурда работали ритмично и красиво; с мыса дул встречный ветер, и несколько человек принялись сворачивать парус. Потом убрали весла и втащили корабль на берег. Все это было сделано без всякой проволочки и без понукания - они могли бы проделать все это во сне, если бы потребовалось. Сигурд спрыгнул на землю с поразительной для его мощного сложения легкостью и ловкостью. Он был с непокрытой головой, под длинным коричневым плащом виднелась зеленая туника; кожаные штаны, обычно надеваемые в морских походах, плотно облегали бедра. Сыновья Турира не подражали в одежде помешанными на тряпках и насмехались над ними, одетыми в шелк и бархат. Единственное, что позволял себе Сигурд, так это золотую цепочку, закрепляющую на плечах плащ. Цепочка эта, выкованная искусным мастером, сверкала на солнце. Сигрид всегда немного побаивалась этого брата. Он часто говорил с ней таким тоном, словно делал ей большое одолжение. И она втайне надеялась, что наступит день, когда он поймет, что она кое-что из себя представляет. На этот раз он ее и вовсе не заметил, сразу заговорив с Туриром. Турир покачал головой, давая всем своим видом понять, что хочет сказать что-то еще, но не решается. Тем временем торговый корабль был разгружен, и один из купцов крикнул работнику Турира: - Твой хозяин говорит, что у него есть парень, который должен отправиться с нами... - Да вот он, - ответил работник. Сигрид знала, о ком идет речь, но даже не повернулась в ту сторону. - Что? - проворчал Сигурд. - У него в руках молот Тора! Похоже, он желает сразиться со своим хозяином? - Это Эрик Торгримссон, - ответил Турир. У него не было особого желания вдаваться в подробности домашних передряг в присутствии своих работников и людей Сигурда, а также тех, кто прибыл на торговом корабле. Но Сигурд был другого мнения: одним прыжком он очутился возле Эрика. Все повернулись в их сторону, в том числе и Сигрид. Он схватил Эрика за плечи и затряс его, Эрик скорчился в тисках его рук. |
|
|