"Ричард Хенрик. Нырок в забвение " - читать интересную книгу автора - Наверное, зацепили какую-нибудь корягу, - предположил матрос,
следивший за работой барабанов. Сендо с племянниками подошел к самому краю кормы "Хари Мару", и они вместе принялись изучать порванную сеть, остатки которой тянулись далеко за кормой. - Да там осталось сетей на добрую милю, - сказал все тот же матрос, махнув рукой в сторону оставшейся за бортом сети. Хотя солнце уже взошло, горизонт, куда ни кинь взгляд, по-прежнему был окутан густым туманом. Лишь призрачно-молочная окраска тумана свидетельствовала о приходе нового дня, да негромкий плеск бьющей о борт волны напоминал о том, что дело происходило в океане. - Может быть, в нашу сеть попался кит? - предположил Юкио. - Не исключено, что мы выловили морского дракона, - пошутил его брат. - Кит вполне мог натворить подобных бед, - заметил сендо. - А раз из-за тумана не видны даже мигалки, единственное, что нам остается, так это воспользоваться радиопеленгатором. Пошли в рубку, ребята. Рубка находилась на баке. По небольшому трапу они поднялись в напичканное приборами и аппаратурой помещение с круговым обзором. - Юкио, включи радар, - велел сендо. - Тоши, тебе раньше приходилось работать с радиопеленгатором? - Только не в такой сильный туман, - с энтузиазмом ответил юноша. - Тогда иди сюда, я дам тебе небольшой урок. Сендо провел племянника к большому пульту, где светился зеленый экран монитора. Введя через клавиатуру несколько команд в компьютер, сендо уставился на экран. Динамик пикнул раз, другой, после чего окончательно - Очень странно, - прокомментировал дядя. - Оказывается, мы потеряли свой частотный канал вместе с остатками трала. - Но как такое возможно, дядя? - удивился Тоши. - Разве датчики на трале работают не от батарей? Не могли же они одновременно выйти из строя. - А что вы об этом скажете, дядя? - вмешался в разговор Юкио, - тыча пальцем в экран радара. Сендо быстро оказался рядом с ним. Юкио добавил: - Похоже на какое-то судно. - Да-а-а, - удивленно проговорил сендо. - Судя по полученному сигналу, в полумиле у нас за кормой находится огромный корабль длиной более четырехсот футов. - Так вот что попалось в нашу сеть! - заметил Тоши. - Включить ходовые огни и дать предупредительный сигнал! - приказал сендо. - Пора посмотреть, что, кроме кальмаров, удалось сегодня поймать "Хари Мару". Яркая отметка на экране радара не обещала ничего, кроме серьезных неприятностей. Юкио почувствовал, как его пробрал озноб, оторвался от экрана и взглянул в окно. На баке собралось несколько матросов. Туман сгущался, и Юкио мысленно молил Бога, чтобы "Хари Мару" не стал жертвой столкновения. Сендо решительно запустил двигатель и мастерски заставил траулер описать широкую циркуляцию. Сирена, словно жалуясь, монотонно оглашала спокойную гладь океана протяжными предупредительными сигналами. - Объект прямо по курсу, дядя! - сообщил Юкио, вернувшись к экрану радара. - Удаление - примерно десять тысяч ярдов. |
|
|