"Вирджиния Хенли. Тайный брак" - читать интересную книгу автораа потом и остальные дети. Хотя они не были влюблены, их отношения были
дружескими и учтивыми, и это продолжалось почти десять лет. Все было хорошо, по крайней мере, так казалось, пока жадные, алчные Деспенсеры не сделали свой ход. Старший Деспенсер, который состоял в Королевском совете, назначил своего сына на пост управляющего королевским двором. Вскоре Хью Деспенсер просочился в постель Эдуарда, и неприятности начались с новой силой. - Они содомиты, - произнесла Брианна. Ее мать округлила глаза. - Откуда ты знаешь такие слова? Твой отец был бы потрясен, если бы услышал тебя. - Это слово есть в Библии, - невинно ответила Брианна. - Я чувствовала, что в Хью Деспенсере есть что-то особенное. - К ее горлу подступил комок. - Бедной королеве Изабелле, наверное, так одиноко. Она должна также скучать по нам, как мы тоскуем по ней. - Она безгранично печальна. - Я бы никогда не позволила себе влюбиться в мужчину, если он не доказал, что любит меня, - пылко воскликнула Брианна. Джори улыбнулась наивности дочери. - Ты не можешь контролировать любовь, дорогая. Она сама контролирует тебя. Сердце хочет того, кого оно хочет. Из главной башни Брианна шла в глубокой задумчивости. Те вещи, которые она узнала сегодня, многое прояснили ей. Она шла по коридору, ведущему к Дамской башне и ее собственной комнате. Дойдя до соединения с коридором, ведущим в восточное крыло, где располагались гостевые спальни, она лицом к лицу столкнулась с Вулфом Мортимером. Брианна окаменела, увидев его компаньона. Он посмотрел на нее со сдержанным удивлением: - Я обычно игнорирую приказы женщин. Брианна задохнулась от возмущения: - Как вы смеете отказываться подчиняться мне в таком деле? Он изо всех сил старался не расхохотаться ей в лицо. - Я вырос среди толпы энергичных сестер, которые постоянно пытались руководить. Уже в пять лет я научился управляться с женщинами и их капризами. Так что в моем теперешнем возрасте я не собираюсь начинать подчиняться женским приказам. - Но я не одна из ваших сестер! - Нет, вы гораздо более тщеславны и избалованны. "Наглый дьявол выглядит так, будто ему нравится злить меня". - Ваши манеры отвратительны, Мортимер! - Зато у вас манеры утонченной леди, Брианна де Бошан. Возвращайтесь в детскую, где вам самое место. - В детскую! - в гневе воскликнула Брианна. - Только ребенок стал бы бояться тени. - Бояться? Я не боюсь вашего жалкого волка! - Докажите, - потребовал он. Ее уязвленная гордость перевесила страх. После секундного промедления она вытянула руку. Серебристая волчица осторожно обнюхала ее, не сводя с Брианны золотых глаз. - Ваш запах не тревожит ее, - заявил он. - Ее запах меня тоже не тревожит. А вот запах ее хозяина раздражает меня чрезвычайно. - Она вскинула голову и быстро удалилась. Звук его |
|
|