"Вирджиния Хенли. Сокол и цветок ("Плантагенеты" #1) " - читать интересную книгу автораженщину, сильными руками прижал ее к себе.
- Теперь объясняй, - скомандовал он. - Продал меня Джеффри де Мандевиллу за двадцать тысяч марок. - Клянусь кровью Христовой, де Мандевилл уже мертвец, - прорычал Хьюберт де Берг. Глава 10 Фолкон дожидался почти час, но потом понял, что у дяди, должно быть, слишком много забот, и отнес седельные сумки в комнату, которую занимал в прошлый приезд, соседнюю со спальней Джезмин. Открыв смежную дверь, он увидел, что девушки нет, хотя все здесь напоминало о ней. Фолкон коснулся струн лютни и со вздохом спросил себя, споет ли она и сыграет ли когда-нибудь для него. Он так хотел побольше узнать о Джезмин. Она все время ускользала, словно эльф, позволяя видеть только то, что лежит на поверхности, скрывая истинную сущность, оставаясь таинственным загадочным созданием. Взгляд Фолкона упал на ночное одеяние из алого бархата, и он, словно завороженный, подошел, погладил мягкую ткань, не в силах оторвать рук. В ноздри ударил нежный цветочный аромат. Знакомая сладостная боль сжала чресла, и Фолкон тихо выругался. Но в этот момент он поймал свое отражение в зеркале из полированного серебра и увидел себя глазами Джезмин. Высокие черные сапоги, кожаная куртка, изумрудная серьга под цвет глаз, покрытые шрамами лицо и руки, кинжал у пояса... Он выглядел жестоким, опасным хищником. И внезапно угрызения совести охватили душу. Джезмин была так молода, нежна и невинна, что сейчас Фолкон с трудом верил, что смог ударить Громкое чириканье привлекло его внимание. Подойдя к птичьей клетке, Фолкон тихо позвал: - Фезер? Хороший мальчик... красавец...- Он с грудом просунул палец между тоненькими прутьями клетки и усмехнулся, почувствовав удар маленького клювика. - Что это ты делаешь? - послышался рассерженный голос. - Ничего, - ответил Фолкон, поворачиваясь к пошедшей Джезмин. Солнечные лучи, струившиеся в окна, зажгли в ее волосах золотые искры. - Вся она - глаза, кожа, лицо - словно была наполнена светом, и у Фолкона перехватило дыхание от вида этой неземной прелести. Девушка подбежала к клетке, осмотрела воробья, словно боясь, что Фолкон мог причинить ему вред, и подняла холодные глаза. - Видно, слухи насчет того, что Джон бросает Эвизу, правдивы, иначе тебя бы здесь не было, - сказала она осуждающе, словно Фолкон каким-то образом был виноват в жестокости Джона. Но тот, вспомнив о своем решении, спокойно ответил: - Твой отец вернулся. Король Джон уже развелся с Эвизой, и мне очень жаль. Я приехал проводить тебя домой. Теперь понимаешь, почему тебе не следовало приезжать? - Будь прокляты все мужчины, - взорвалась она.- Всегда готовы и рады во всем винить женщин! Все благоразумные намерения Фолкона разом улетучились. - Может, напомнить, что именно я советовал подождать, пока Эвиза не будет коронована, но нет, для тебя важнее всего собственные капризы! |
|
|