"Вирджиния Хенли. Сокол и цветок ("Плантагенеты" #1) " - читать интересную книгу авторасцену. Девушка, даже не потрудившись сменить запыленный дорожный костюм,
поспешила к раненому. Фолкон зловеще прищурил глаза. - Идите в свои покои, мистрисс, - приказал он тихо.- Вы, наверное, захотите привести себя в порядок перед ужином в обществе нашей будущей королевы, не так ли? Уязвленная резкими словами Джезмин пронзила Фолкона негодующим взглядом, едва не испепелившим его, прежде чем величественно выплыть из комнаты. Только сознание того, что Дэвид находится на пути к выздоровлению, удержало ее от бесповоротного отказа оставить комнату раненого. Увидев собственное отражение в зеркале из полированного серебра, девушка поняла, что замечание Фолкона было справедливым, но, как ни странно, ненависть к нему от этого разгорелась еще сильнее. Она намеренно выбрала лучшее платье из темно-красного бархата и уже причесывала длинные бледно-золотистые волосы, когда де Берг, еле слышно стукнув в дверь для вида, переступил порог. Эвиза отвела девушке розовую комнату, сказав, что каждая женщина должна иметь розовую спальню, - это все равно, что находиться в сердцевине розы. Джезмин выглядела так очаровательно, что мысли Фолкона на мгновение смешались, а сердце судорожно забилось. Но тут он вспомнив сцену у постели Дэвида и требовательно спросил: - Между тобой и Дэвидом что-то есть? - Ничего, - злобно прошипела она.- Он мужчина, а я ненавижу мужчин! - Вызывающе подняв подбородок, Джезмин подбоченилась.- Недаром слово "мужчина" начинается с той же буквы, что и слово "мое". Жалкие эгоисты, все до единого! Уж я-то их прекрасно знаю! - с отвращением выплюнула она. - Хотя бы то, что им трудно угодить, но легко разозлить, - отпарировала она. - Что еще? - осведомился он предостерегающим тоном, на который Джезмин совершенно не обратила внимания. - Знаю, что последний всегда стремится быть первым, а первый последним. Фолкон понял, что Джезмин узнала об интимных отношениях мужчин и женщин от Эстеллы, и это его разозлило. - Продолжай, - зловеще процедил он. -Меня предупреждали, что в каждом мужчине скрывается зверь, поэтому нужно быть поосторожнее, - торжествующе заключила она. Фолкон взял ее под локотки. - Пусти, - взбешенно прокричала Джезмин. - Ни за что! Его близость заставила почувствовать каждый удар сердца, горячее биение крови в жилах. Поцелуй начался медленно, так медленно, почти лениво, словно время остановилось, потом... его губы все жарче впивались в ее рот; руки с силой прижали стройное тело к мужской груди. Джезмин знала - он берет, ничего не отдавая. Поцелуй был таким безжалостно-похотливым, что вынудил ее отдаться этой всепобеждающей мужественности, и, когда Фолкон неожиданно отпустил девушку, она, задохнувшись, пошатнулась, ноги отказывались повиноваться. Он так долго мечтал поцеловать ее, что теперь не мог понять, что его удерживало до сих пор. Однако теперь, когда на губах остался вкус ее губ, Фолкону этого стало мало. Он был достаточно дерзок, чтобы проверить, как |
|
|