"Вирджиния Хенли. Сокол и цветок ("Плантагенеты" #1) " - читать интересную книгу автора

ложились на щеки. В эту минуту Фолкон больше всего боялся, что она вот-вот
исчезнет, растворится в воздухе. Сердце его сжалось, дышать становилось все
труднее. Необычное благоухание, исходившее от незнакомки, кружило голову.
Черт побери, что с ним происходит? Фолкон не сводил с нее зачарованного
взгляда, восхищаясь розовым ротиком, изящными тонкими запястьями, такими
хрупкими, что наверное сломаются, если сжать покрепче, волосами цвета лунных
лучей, шелковистым покрывалом рассыпавшимися по его рукам. Вожделение
пронзило его словно удар молнии. Неожиданно на ум пришла слышанная в детстве
сказка о прекрасной принцессе, которую можно разбудить поцелуем. Де Берг
покачал головой, удивляясь, уж не околдован ли он. Наконец, немного
очнувшись и поняв, что девушка вряд ли придет в себя, он решил отвезти ее в
замок. Фолкон привязал поводья лошадки к своему седлу, не обращая внимания
на то, что животное нервно пятится, почуяв волчью кровь, и, не выпуская
девушку из объятий, вскочил на коня. Когда он на полном скаку осадил жеребца
во дворе замка, огромные копыта высекли искры из булыжника. Фолкон спешился
и внес бесчувственную девушку в величественный зал.
Первой его заметила Изабел и мгновенно оказалась рядом.
- Джезмин! Господи Боже, неужели произошло несчастье?
- Нет, леди Изабел, почему-то она так меня испугалась, что упала в
обморок, - ответил Фолкон, пытаясь скрыть беспокойство.
- Ах, бедный маленький крольчонок! Сейчас прикажу отнести ее на женскую
половину. Наверное, это все из-за жары.
Она тут же позвала служанок; плотные ширококостные женщины выжидающе
протянули руки. Фолкону до смерти не хотелось выпускать красавицу из
объятий, но выхода не было - пришлось расстаться с девушкой. Изабел
направилась следом за процессией и, обернувшись, серьезно предупредила:
- Берегитесь госпожи Уинвуд, беда, если она узнает, что вы перепугали
ее внучку.
Де Берг остался в зале, чувствуя себя так, словно понес тяжелую утрату.
Джезмин... ее зовут Джезмин... Через несколько минут появилась Эла, чтобы
составить компанию гостю и заверить, что все будет хорошо.
- Она очнулась, милорд. Просто малышка насмерть перепугалась.
- Кто она? - нетерпеливо спросил он.
- Наша сводная сестра.- И, понизив голос, шепотом пояснила:- Бедняжка
незаконнорожденная. И к тому же, как видите, ужасно слабенькая. Должно быть,
солнцем голову напекло.
Фолкон сцепил зубы, пытаясь не выказать, как разозлен снисходительным
тоном Элы, но та продолжала судачить, не обращая внимания на потемневшее
лицо рыцаря:
- Представьте только, глупышка вообразила, что вы Сатана, явившийся,
чтобы забрать ее душу. Вот что получается, если ведешь такое замкнутое
существование! Ее воспитывает бабка с материнской стороны. О, я должна
предостеречь вас насчет госпожи Эстеллы Уинвуд. Она - самое необычное,
странное создание... ах, только заикнись о нечистом, и он тут как тут, -
засмеялась Эла.
Маленькая высохшая женщина вплыла в зал так величественно, словно была
здесь хозяйкой.
- Госпожа Уинвуд! Как приятно вновь увидеть вас! - вежливо
приветствовала Эла.
- Вздор! - бросила старуха.- Я ожидала, что меня встретит сам Уильям! -