"Вирджиния Хенли. Колдовская любовь " - читать интересную книгу автораремешок с запястий Хита Кеннеди, носком сапога перевернул его лицом вверх и
неверяще покачал головой: - Иисусе, недаром толкуют, что Черный Рэм Дуглас - крепкий орешек! Не то что этот болван! Он бросил злобный взгляд на своего мертвого сообщника. - Придется тащить на себе еще одну дохлятину! *** Еще до рассвета Рейвен Карлтон потихоньку прокралась в конюшню. И хотя она ступала бесшумно, ловчие птицы мигом ощутили ее присутствие и шумно заголосили. - Дьявол, - прошептала она и, честно пытаясь сделать вид, что ее здесь нет, погладила по носу своего пони Салли и на цыпочках вывела его из конюшни. Она даже не стала его седлать. Угрызения совести одолевали девушку при мысли о соколах, топчущихся на своих насестах. Бедные, как им тяжело в темных колпачках! Но Рейвен решительно задушила в себе чувство вины. Сначала следует избавиться от ненависти, прогнавшей сон, а потом уж навестить своих питомцев. Обучение их требовало терпения и спокойствия, и Рейвен надеялась, что утренняя прогулка по берегу поможет ей вернуть безмятежность. В одежде для верховой езды для Рейвен главным было удобство. Она надела длинную юбку-штаны и свободную рубаху, позаимствованную у брата. Не успела она вскочить на свою лошадку, как та пустилась вскачь и без всяких понуканий помчалась к реке Иден, впадавшей в залив Солуэй. Солуэй отделял Англию от горизонте. Когда стены Роклифф-Мэнора смыкались вокруг нее и постоянные запреты родителей становились невыносимыми, Рейвен вырывалась из дома, пускала лошадь галопом и неслась по мокрому песку, пока не становилось легче. Привычки и пристрастия Рейвен откровенно не одобрялись ее матерью. По мнению Кэтрин Карлтон, возня с ловчими птицами не пристала истинной леди. - Твое поведение скандально! - заявила она дочери прошлой ночью. - А кого я, по-твоему, должна разводить? - вызывающе выпалила Рейвен. - Леди вообще не должна заниматься подобными вещами. - В таком случае как это ты ухитрилась родить троих детей, матушка? - с деланной наивностью осведомилась дочь. - Довольно, юная леди! Ланселот! Неужели ты не слышишь, как твоя дочь дерзит и издевается над матерью? Помяни мое слово, если она и дальше станет продолжать в том же духе, кончит жизнь старой девой! - Но мой брат Герон держит свору охотничьих псов, а ты ничего особенного в этом не находишь, - указала Рейвен. - Мы уже сто раз это обсуждали. Родись ты мужчиной, могла бы разводить кого угодно. "Свору ублюдков?" - ехидно подумала девушка. - При чем здесь мой пол? - возразила она вслух. - Если бы я оказалась неумехой, твои возражения еще можно было бы понять. - Знаешь, она права, Кэтрин, - заметил Ланс Карлтон. - Ланселот, как ты можешь постоянно противоречить каждому моему слову? Девушке не следует проводить целые дни на болотах в обществе этих проклятых |
|
|