"Вирджиния Хенли. Порабощенная " - читать интересную книгу автора

следует найти такой вариант, который не вызвал бы ее подозрений.
Пруденс подошла к кровати, чтобы снять покрывало. Ричард развязал
шейный платок. Она с тревогой взглянула на него:
- Ты ведь не собираешься ложиться, не так ли?
- Нет, нет, моя радость! Просто сменю платок. Мне сегодня предстоит
развлекать клиента.
Пруденс облегченно вздохнула. Ричард понимал, что его жена совершенно
точно знает, о каком клиенте идет речь и как он его собирается развлекать.
Он и не сомневался, что она безмерно признательна ему за то, что он ищет
этих развлечений на стороне, искренне полагая, что он очень заботливый муж.

***

Двумя часами позже Ричард спускался по ступеням, ведущим из борделя в
игорный дом под названием "Столы фараона". Он только что славно потрудился с
маленькой шлюшкой, которую с удовольствием называл Импруденс <"Пруденс" в
переводе с английского означает "чопорная", а приставка "им" означает
отрицание. - Здесь и далее примеч. пер.>, а она звала его Дик.
На лестнице Ричарда догнал подвыпивший юноша, и он заговорил с ним:
- Там черт знает что творилось в одной из комнат! Едва не сбили меня с
ритма.
Молодой человек сверкнул улыбкой:
- Ужасно, верно?
- Судя по звукам, ее пытали на дыбе.
Молодой аристократ покачал головой.
- Просто слегка досталось хлыстом.
Ричард оценивающе оглядел его. Хотя он сам и не был игроком, никогда не
играл по-крупному, тем не менее посещал наиболее дорогие игорные заведения,
где делались большие ставки. Он искал там молодого аристократа, по уши
увязшего в долгах и находящегося на полпути к "Флиту" <Долговая тюрьма в
Лондоне.>.
Когда оба направились к столу, где играли в "фараон", Ричард протянул
руку:
- Ричард Давенпорт, судебный стряпчий.
- Питер Хардвик, не в ладах с законом! - пошутил молодой человек.
Ричард задумался. Он был уверен, что фамилия Хардвик принадлежит знати.
Пруденс скажет точно. Она ведь жуткий сноб и ходячая энциклопедия по всем
вопросам, касающимся английской аристократии, способна процитировать "Книгу
пэров" Берка задом наперед. Однако, наблюдая за Хардвиком за игорным столом,
Ричард начал было думать, что зря теряет время. Ведь не станет же человек в
стесненных обстоятельствах разбрасываться деньгами и так бесшабашно
относиться к выигрышам и проигрышам. Видно, этот молодой бездельник имеет
возможность запустить руку в чей-то кошелек, а может, даже и в свой
собственный. И все же Ричард нутром чуял, что нашел то, что надо. Хардвик
внешне был как раз таким мужчиной, который мог понравиться Диане. Хотя он и
носил дорогую одежду, видно было, что он не следует моде слепо, а его
твердый подбородок свидетельствовал, что перед вами не хлыщ. Он производил
приятное впечатление, а улыбался так, что мог обезоружить даже самого
подозрительного человека. Хорошо сложенный, красивый молодой мужчина,
который бы вполне подошел Ричарду, а будь он к тому же еще и разорившимся