"Вирджиния Хенли. Порабощенная " - читать интересную книгу авторакареты, не в силах оторвать глаз от Аллегры.
Движение по Оксфорд-стрит было таким интенсивным, что она оказалась забитой до самой Бонд-стрит. Кареты, пытавшиеся добраться до "Пантеона", запрудили все главные улицы. - Отсюда пойдем пешком, - решила Диана. - Карета остается тебе, Бидди. Жди меня на Шеперд-маркет в половине одиннадцатого. - Диана надела маску и вышла из кареты вместе с Аллегрой; они сме шались с толпой. Сегодня все, кто имел хоть какой-то вес в Лондоне, стремились к "Пантеону". Женщинам удалось пробраться через толпу, но на их пути оказалась большая группа джентльменов с факелами в руках, которые сопровождали портшез. Аллегра коснулась руки одного из мужчин в вечернем туалете. Он дружески улыбнулся ей. - Привет, Аллегра! Пришла посмотреть на фейерверк? - Что вы тут задумали, сэр Чарльз? - Мы узнали, что актрис сюда не пускают, так что мы лично сопровождаем миссис Бэддли: почетный караул, так сказать. - Только бы позабавиться, так ведь, Чарли? - Увидев недоумение на лице Дианы, Аллегра пояснила: - София Бэддли, певичка из "Рейнлей", любовница виконта Мелборна. Его друзья взялись обеспечить ей торжественный прием. Диана от удивления открыла рот. У отца ее друзей Эмили и Уильяма есть любовница? - Леди Мелборн такая же чопорная, как и Пруденс, - прошептала она. Аллегра подмигнула ей. - Вот тебе и ответ, детка. Женщине всегда стоит быть гибкой и податливой, не распущенной, конечно, но по крайней мере сговорчивой. неверным мужем? Подумав с минуту над этим предположением, она хмыкнула: "Он бы был дурак дураком, если бы хранил ей верность!" Пока они шли по Оксфорд-стрит, Диана заметила, что все джентльмены на короткой ноге с Аллегрой. Она узнала лорда Бьюта и лорда Марча, которых всегда считала столпами общества. Видимо, существует два стандарта поведения. Аллегра локтем подтолкнула Уильяма Хэнгара, закадычного друга принца Уэльского. - София входит в общество или наоборот? Окружающие их мужчины покатились со смеху над шуткой Аллегры, и Диана подумала, что, может быть, это только жизнь дебютантки так удручающе скучна? У входа в "Пантеон" стояли лакеи в ливреях с длинными жезлами, которыми они преграждали путь нежелательным посетителям. Когда джентльмены, сопровождавшие Софию, одновременно выхватили из ножен шпаги, лакеи разбежались, и актриса, к восторгу собравшихся, была торжественно внесена в "Пантеон" под аркой из скрещенных шпаг. Внутри толпа была еще плотнее, чем снаружи. Когда лакей принял у Дианы ее длинную накидку, она почувствовала себя вконец испорченной. На редкость приятное ощущение! На нее глазели больше, чем на эксцентричную графиню Коркскую, вырядившуюся в костюм арабской султанши, с прической, усыпанной бриллиантами. Камберленд, безнравственный дядя принца Уэльского, облачился в костюм Генриха Восьмого, а сэр Ричард Филлипс переливался белыми и черными тонами - наполовину мельник, наполовину трубочист. И пока Диана осматривалась по |
|
|