"Вирджиния Хенли. Идеальный любовник " - читать интересную книгу автора

- Нам придется отложить путешествие в сказочную долину, дорогая. Твой
отец возвращается. Пойди отыщи Джонни. Скажи ему, чтобы не смел уходить, а
потом быстренько возвращайся. У нас есть время только на то, чтобы одеться
как подобает.
Когда Эмерелд пришла в спальню брата, расположенную в том же крыле, что
и ее собственная, там никого не оказалось. Не колеблясь она бегом спустилась
на два этажа вниз, прошла через кухню, вышла в заднюю дверь, схватив по пути
плащ одной из горничных, чтобы прикрыть ночную рубашку.
Эмерелд нашла Джонни в конюшне. Он седлал своего уэльского пони. Брат
не обладал ее темноволосой шевелюрой. К сожалению, он унаследовал не только
цветущий вид отца, но и его тонкие каштановые волосы.
- Ты не должен уезжать. Отец возвращается, - объявила ему сестра,
запыхавшись.
На лице Джонни отразилась такая тревога, что Эмерелд подумала, что брат
сейчас вскочит на пони и унесется прочь. Впрочем, вряд ли он бы осмелился на
такое. Скорее, новость пригвоздила его к месту.
- Что я должен делать? - в отчаянии спросил он, и кровь отлила от его
румяных щек.
- У нас почти час до подхода его корабля. Переоденься и надень свой
лучший парик. Я помогу тебе с шейным платком. И кроме этого, Джонни,
постарайся скрыть свой страх перед ним.
- Тебе хорошо говорить, Эмерелд. Мама пошлет тебя в Сент-Олбансскую
академию для молодых леди, когда мы вернемся, а меня ждет отделение
Адмиралтейства, а там он сможет мной командовать день и ночь. Это будет
собачья жизнь!
- Мне жаль, Джонни. Я бы поменялась с тобой местами, если бы могла. -
Уже не в первый раз Эмерелд подумала, что ей следовало родиться мальчиком, а
Джонни - девочкой. - Мама успокоит его гнев, она всегда так делает. Пошли,
нам надо торопиться.

***

Меньше чем через час перед Уильямом Монтегью предстала его семья,
одетая в лучшие платья. Его тяжелый взгляд скользнул по детям, а потом
задержался на молодой красавице жене, решительно вышедшей вперед
приветствовать его.
Эмбср присела в глубоком реверансе, чтобы муж смог беспрепятственно
рассмотреть ее зрелую грудь, так высоко поднятую корсетом, что она почти
вываливалась из модного очень глубокого выреза парчового платья цвета
сливок.
- Добро пожаловать, милорд, мы так редко видели вас этой весной, - мило
солгала она.
Взглянув на жену, Уильям заметил, что та напудрила свои волосы цвета
янтаря и уложила их в высокую прическу, украсив лентами и кружевом. Скоро он
растреплет их, и они упадут ей на грудь. Монтегью взял Эмбер за руку и
поднял ее. Позднее он снова поставит ее на колени.
Глаза Уильяма потемнели, когда он посмотрел в тот угол комнаты, где,
подобно изваяниям, стояли его дети. Его дочь одели в кружевной чепчик,
крахмальный белый передник, из-под которого виднелись кружевные панталоны и
крошечные детские ботиночки.