"Барб и Дж.С.Хенди. Похититель жизней ("Дампир" #2) " - читать интересную книгу автора

Чейн, как всегда, остались ждать ее на улице. Чейн стоял в глубокой тени,
скрестив руки на груди. Он редко заговаривал с Торетом первым. Глядя вслед
Сапфире, Торет выразительно вздохнул.
- Правда же, она прекрасна? - - пробормотал он.
- Да, хозяин, - ровным голосом отозвался Чейн.
Прошло совсем немного времени, и Сапфира выпорхнула из "Атласного
трона" в обществе молодой, явно супружеской пары. То, что одной из будущих
жертв оказалась женщина, немало удивило Чейна - обычно Сапфира приводила с
собой исключительно пьяных мужчин, как правило, бездельников, жаждущих
повращаться в аристократическом обществе. Впрочем, во всех других
отношениях спутники Сапфиры были самыми обыкновенными зажиточными купцами.
- А вот и мои друзья! - воскликнула Сапфира, обращаясь к своим новым
знакомцам. - Я же говорила вам, что они вот-вот придут.
Она представила своих спутников: мужчину звали Симашк, женщину -
Луиза. Торет пожал руку Симашку и в светских выражениях приветствовал его
подругу.
- Симашк - сын одного Стравинского винодела и приехал в столицу по
разным торговым делам, - продолжала Сапфира. - У них с Луизой нет в Беле ни
единой знакомой души, вот я и вызвалась показать им, как у нас в городе
развлекаются по ночам. Хорошо, что вы так быстро пришли, - поможете мне
занять наших новых, друзей.
Чейн исподтишка пристально разглядывал женщину - лет двадцати с
небольшим, светлокожая, с густыми темными волосами, которые прихотливо
выбивались из-под красной бархатной шапочки. Жгучий голод охватил его вдруг
с такой силой, что он даже удивился. Всегдашние мысли, полные ядовитого
презрения, отступили, и сейчас он мог думать только о Луизе - о том, как
исказится ужасом это прекрасное лицо, когда его клыки погрузятся в ее
теплое нежное горло. Даже и сейчас Чейн ощутил, как во рту удлиняются
острые клыки, и ему пришлось тайком сглотнуть слюну.
Редко, очень редко Чейн забывал о своем рабском состоянии, и случалось
это, лишь когда он охотился.
Торет между тем приветливо улыбнулся Симашку.
- Идемте, идемте, - добродушно проговорил он. - Тут дальше по улице
есть другой трактир, гораздо лучше этого - он называется "Рябиновая роща".
Кормят там превосходно, а уж вино лучшее во всей округе. Кстати, - прибавил
он с таким видом, словно его только что осенила эта идея, - ты мог бы
потолковать с ними насчет выгодной сделки.
Развязное дружелюбие Торета помогло молодой паре справиться с
неизбежным при знакомстве смущением. Вся компания неспешным шагом двинулась
по улице, то и дело минуя других любителей поздних прогулок. Один раз им
даже повстречался городской стражник; его приветствовали сдержанным кивком,
и он так же сдержанно кивнул в ответ.
Чейн помалкивал, предоставив Торету и Сапфире вволю болтать с Симашком
и Луизой. Занятые разговором, молодые супруги не заметили, как вся компания
свернула на дорогу, которая под уклон вела по ту сторону крепостной стены,
в купеческий квартал. Места здесь были обветшавшие, глухие, и после
наступления ночи здесь, как правило, становилось совершенно безлюдно. Чейн
начал уже позевывать от скуки, когда Симашк вдруг резко остановился и
огляделся, лишь сейчас сообразив, что уличные фонари и ярко горящие окна
остались позади, а здесь их окружают только темнота и безлюдье.