"Лиза Хендрикс. Заговор невест " - читать интересную книгу автора

- Бабушка больна?
- Очевидно, сэр, хотя она не разрешила мне вызвать доктора.
- У нее температура? - спросил Брайен, уже мысленно перебирая дела,
которые надо привести в порядок, до того как он улизнет из Дублина. Он
обошел вокруг письменного стола и вытащил из сумки свой ежедневник.
- Она меня и близко не подпускает с градусником. Вы же знаете, какая
она, сэр.
- Знаю. Ты действительно считаешь, что мне надо приехать? Возможно, это
всего лишь недомогание?
- Возможно, сэр, но она очень настаивает, чтобы вы приехали немедленно.
И если можно так выразиться, сэр, я озабочен. Она выглядит... задумчивой,
если вы меня понимаете, сэр.
- Гм-м. - Это Брайену не понравилось. Он открыл ежедневник и быстро
перелистал страницы. - Хорошо. Не вижу в своем расписании ничего такого, что
не могло бы подождать. Скажи бабушке, что я буду у нее утром.
- Хорошо, сэр, и спасибо вам. Я уверен, миссис Ханрахан станет
спокойнее, когда узнает, что вы уже выехали.
- Надеюсь, Линч. Если ее здоровье ухудшится, вызови "Скорую помощь", и
пусть ее везут прямо в больницу, хочет она того или нет.
- Хорошо, сэр, я так и сделаю. А вы будьте осторожны в пути, сэр.
- Спасибо, Линч.
Брайен повесил трубку, тут же снова снял ее и набрал домашний номер
своей секретарши.
Пятнадцать минут спустя он побросал в сумку кое-какие вещи, вылил
остатки чая из чайника в термос, прихватил переносной компьютер и вышел из
дома.
- Спасибо, Линч. - Миссис Ханрахан улыбнулась дворецкому. - Похоже, все
прошло удачно.
- Да, мистер Ханрахан уже выезжает, - подтвердил Линч.
- Что именно он сказал?
- Что мне следует вызвать "Скорую", если вам станет хуже, - улыбнулся
дворецкий. Он стряхнул пушинку с портьеры, которая висела позади бывшего
стола Мика, и аккуратно расправил складки. - Он очень беспокоится о вас,
мадам.
- Отлично. Так и должно быть. Мне девяносто три года, и я могла бы уйти
в любую минуту, если бы решила это сделать.
- Надеюсь, этого не произойдет, мадам. Тем не менее меня беспокоит
реакция мистера Ханрахана, когда он обнаружит, что вы в добром здравии и что
мне об этом известно.
- Конечно, он разбушуется, но ничего, переживет. - Эйлис потянулась за
чашкой, стоящей на столике рядом с ее креслом. На этот раз чай был налит в
более практичную фаянсовую кружку, а не в тонкий, прозрачный фарфор, который
подавали гостям. Она отпила из кружки, и легкая улыбка приподняла уголки ее
губ. - Кстати, я подумала: а не навестить ли тебе сестру, ну ту, что живет в
Уиклоу? Лучше бы тебе находиться подальше от моего внука. На всякий случай.
- Благодарю вас, мадам. Я уеду на рассвете. Будут еще какие-нибудь
указания, перед тем как я лягу спать?
- Нет, Линч. Думаю, ты сегодня вечером сделал больше, чем тебе
положено. Спокойной ночи.
Дворецкий поклонился и вышел из комнаты, унося поднос с остатками чая.