"Зенна Хендерсон. Подкомиссия " - читать интересную книгу автора

вывязывать лицевые и изнаночные петли, прибавлять и убавлять, и тут миссис
Рози взяла у нее вязанье - и Сирина только рот раскрыла, глядя, как
молниеносно заработали поросшие розовой шерсткой пальцы. Вот глупая, с чего
она вообразила, будто миссис Рози ничего этого не умеет! Однако их тесным
кружком обступили другие линженийки, щупали вязанье, что-то восклицали мягкими
флейтовыми голосами - похоже, никогда раньше они ничего такого не видели.
Клубок шерсти, который принесла с собой Сирина, скоро кончился, но миссис Рози
принесла мотки плотной крученой нити, какую линженийки расплетали для своего
вышивания, и, взглянув бегло на образцы в Сиринином альбоме, принялась вязать
из этой блестящей линженийской нитки.

Скоро улыбок и жестов, смеха и посвистывании уже не хватало. Сирина
раздобыла записи линженийской речи - скудные обрывки - и стала их изучать.
Помогали они мало, этот словарь не очень-то подходил для вопросов, которые ей
хотелось обсудить с миссис Рози и другими линженийками. Но в тот день, когда
она выговорила и высвистала для миссис Рози свои первые слова по-линженийски,
миссис Рози, запинаясь, сказала первую фразу на языке люден. Они наперебой
смеялись и свистели и принялись показывать знаками и называть и догадками
перекидывать мостки через провалы непонимания.

К концу недели Сирина чувствовала себя преступницей. Им с Крохой жилось
так интересно и весело, а Торн с каждого заседания приходил все более
замученный и усталый.

- Они невыносимы, - ожесточенно сказал он однажды вечером и подался вперед
в кресле, пригнулся, будто готовый к прыжку. - Мы ничего не можем от них
добиться.

- А чего они хотят? - спросила Сирина. - Они до сих пор не сказали?

- Я не должен бы рассказывать... - Торн устало откинулся на спинку кресла.
- А, да какая разница. Все идет прахом!

- Ох, нет, Торн! Они же разумные, человечные... - Под изумленным взглядом
мужа Сирина спохватилась, докончила запинаясь: - Разве нет? Разве не так?

- Человечные? Это скрытные, враждебные чужаки. Мы им объясняем, объясняем
до хрипоты, а они пересвистываются друг с другом и отвечают только да или нет.
И точка.

- А понимают ли они...

- У нас имеются переводчики, уж какие ни на есть. Не слишком хорошие, но
лучших взять неоткуда.

- А все-таки, чего линженийцы от нас хотят?

Торн коротко засмеялся.

- Насколько мы могли понять, они просто-напросто хотят получить наши