"Эрнест Хемингуэй. Кошка под дождем" - читать интересную книгу автора

Эрнест Миллер Хемингуэй

Кошка под дождем

В отеле было только двое американцев. Они не знали никого из тех, с кем
встречались на лестнице, поднимаясь в свою комнату. Их комната была на
втором этаже, из окон было видно море. Из окон были видны также общественный
сад и памятник жертвам войны. В саду были высокие пальмы и зеленые скамейки.
В хорошую погоду там всегда сидел какой-нибудь художник с мольбертом.
Художникам нравились пальмы и яркие фасады гостиниц с окнами на море и сад.
Итальянцы приезжали издалека, чтобы посмотреть на памятник жертвам войны. Он
был бронзовый и блестел под дождем. Шел дождь. Капли дождя падали с
пальмовых листьев. На посыпанных гравием дорожках стояли лужи. Волны под
дождем длинной полосой разбивались о берег, откатывались назад и снова
набегали и разбивались под дождем длинной полосой. На площади у памятника не
осталось ни одного автомобиля. Напротив, в дверях кафе, стоял официант и
глядел на опустевшую площадь.
Американка стояла у окна и смотрела в сад. Под самыми окнами их
комнаты, под зеленым столом, с которого капала вода, спряталась кошка. Она
старалась сжаться в комок, чтобы на нее не попадали капли.
- Я пойду вниз и принесу киску, - сказала американка.
- Давай я пойду, - отозвался с кровати ее муж.
- Нет, я сама. Бедная киска! Прячется от дождя под столом.
Муж продолжал читать, полулежа на кровати, подложив под голову обе
подушки.
- Смотри не промокни, - сказал он.
Американка спустилась по лестнице, и, когда она проходила через
вестибюль, хозяин отеля встал и поклонился ей. Его конторка стояла в дальнем
углу вестибюля. Хозяин отеля был высокий старик.
- Il piove[1], - сказала американка. Ей нравился хозяин отеля.
- Si, si, signora, brutto tempo[2]. Сегодня очень плохая погода.
Он стоял у конторки в дальнем углу полутемной комнаты. Он нравился
американке. Ей нравилась необычайная серьезность, с которой он выслушивал
все жалобы. Ей нравился его почтенный вид. Ей нравилось, как он старался
услужить ей. Ей нравилось, как он относился к своему положению хозяина
отеля. Ей нравилось его старое массивное лицо и большие руки.
Думая о том, что он ей нравится, она открыла дверь и выглянула наружу.
Дождь лил еще сильнее. По пустой площади, направляясь к кафе, шел мужчина в
резиновом пальто. Кошка должна быть где-то тут, направо. Может быть, удастся
пройти под карнизом. Когда она стояла на пороге, над ней вдруг раскрылся
зонтик. За спиной стояла служанка, которая всегда убирала их комнату.
- Чтобы вы не промокли, - улыбаясь, сказала она по-итальянски. Конечно,
это хозяин послал ее.
Вместе со служанкой, которая держала над ней зонтик, она пошла по
дорожке под окно своей комнаты. Стол был тут, ярко-зеленый, вымытый дождем,
но кошки не было. Американка вдруг почувствовала разочарование. Служанка
взглянула не нее.
- Ha perduta qualque cosa, signora?[3]
- Здесь была кошка, - сказала молодая американка.
- Кошка?