"Эрнест Хемингуэй. На сон грядущий" - читать интересную книгу автора - Может быть.
- Вы читаете статьи этого Брисбэйна? Жена всегда вырезает их и посылает мне. - Читаю, конечно. - Вы с ним не знакомы? - Нет, но я знаю его в лицо. - Хотел бы я с ним познакомиться. Он здорово пишет. Жена хоть по-английски не читает, но газету выписывает, как при мне, а передовицы и страничку спорта вырезает и посылает мне сюда. - Как ваши малыши? - Хорошо. Старшая девочка уже перешла в четвертый. А знаете, signer tenente, если б не дети, не быть бы мне вашим вестовым. Меня бы все время держали на передовых позициях. - Я очень рад, что у вас есть дети. - Я и сам рад. Девочки хорошие, но мне бы хотелось сына. Три девочки, и ни одного мальчика. Это уж значит - не везет. - Ну, теперь полежите тихо, может быть, заснете. - Нет, не засну. У меня весь сон пропал, signer tenente. Но вот вы-то не спите - это меня огорчает. - Ничего, Джон, это пройдет. - Такой молодой, и не спит по ночам. - Все пройдет. Только не сразу. - Надо, чтобы прошло. Так ведь жить нельзя, если совсем не спать. Может быть, вас тревожит что-нибудь? Что-нибудь у вас есть на душе? - Да нет как будто. тревожить. - Едва ли. - Вам нужно жениться. Выбрали бы себе какую-нибудь хорошенькую итальяночку, с деньгами. За вас любая пойдет. Молодой, красивый, имеете отличия. Были ранены несколько раз. - Я плохо говорю по-итальянски. - Отлично говорите. И на кой тут черт говорить по-итальянски? Никаких разговоров и не требуется. Женитесь, и все тут. - Я подумаю об этом. - У вас ведь есть тут знакомые девушки? - Есть, конечно. - Вот и женитесь на той, у которой денег больше. Они здесь все так воспитаны, что любая будет вам хорошей женой. - Я подумаю об этом. - А вы не думайте, signor tenente. Вы действуйте. - Ладно. - Мужчине нужна жена. Вы об этом не пожалеете. Каждому мужчине нужна жена. - Ладно, - сказал я. - Теперь попробуем поспать немного. - Ладно, signor tenente. Попробую. Только вы не забывайте, что я вам сказал. - Не забуду, - сказал я. - А теперь поспим немного, Джон. - Ладно, - сказал он. - Желаю вам заснуть. Мне было слышно, как он, хрустя соломой, завернулся в свое одеяло. |
|
|