"Гелиодор. Эфиопика (Отрывки) (Пер.А.Егунова) " - читать интересную книгу автора

Египет дельфийскому жрецу Хариклу.] [Передам сначала
сцену, где изображается, как девочка попала к Хариклу; об этом рассказывает
он сам другому жрецу, приехавшему в Дельфы из Мемфиса,
старцу Каласириду.]

29. - ... Слушай же, - сказал Харикл, удалив прочих. - Имея в виду и
свою пользу, я давно желал, чтобы ты выслушал об этом. Я вступил в брак, но
детей у меня не было. Поздно, в старческом возрасте, после долгих молитв
богу, я стал отцом дочери, но бог предсказал мне, что это не к добру мне.
Она достигла возраста невесты, и я выдал ее замуж за того из сватавшихся (их
было много), который казался мне получше. Но в ту же ночь, как она осталась
наедине с женихом, она, злосчастная, погибла, потому что в спальню ворвался
огонь не то от молнии, не то от человеческих рук. И свадебная песнь, не
оконченная, сменилась надгробным причитанием, из брачного чертога проводили
ее к могиле и факелами, сиявшими брачным светом, зажгли погребальный костер.
Вдобавок к этой трагедии божество разыгрывает другое горе: отнимает у меня
мать моей дочери, всецело отдавшуюся скорби. Не в силах вынести посланного
богом бедствия, но веря богословам, что лишать себя жизни нечестиво, я
остался жить, но расстался с родиной и бежал из опустелого дома. Сильно
способствует забвению бедствий смутное душевное воспоминание, уже не
поддерживаемое зрением. Я скитался по многим местам, пришел в твой Египет и
в самые Катадупы, чтобы познакомиться с Нильскими порогами.
30. Объяснение моего прибытия туда ты уже получил, друг мой, а вот и то
побочное обстоятельство, о котором я хотел тебе сообщить, - по правде
сказать, в нем вся суть: в то время как я ходил по городу на досуге и
покупал кое-какие вещи, редкие, у греков (я уже готовился возвратиться на
родину, так как время ослабило горе), ко мне подошел человек, внушающий
уважение своим видом; его взоры светились умом, он едва вышел из юношеского
возраста и был совершенно черного цвета. Он приветствовал меня и, не совсем
твердо объясняясь по-гречески, сказал, что хочет сообщить мне что-то
наедине. Я с готовностью согласился, и вот он, введя меня в ближайший храм,
говорит:
- Я видел, как ты покупал индийские, эфиопские и египетские листья и
коренья. Я готов доставить тебе безупречные и неподдельные, если ты желаешь
их купить.
- Желаю, - сказал я, - покажи.
- Смотри, - говорит он, - да не скупись при покупке.
- За себя поручись, - возразил я, - что не будешь жадным при продаже.
Он вынул из-за пазухи сумочку и начал показывать необыкновенные
драгоценные камни: там были жемчужины величиной с маленький орех, правильно
закруглившиеся и яркой белизной отличавшиеся; смарагды и гиацинты - первые
зеленели, как весенний хлеб на поле, отливали ровным оливковым цветом,
вторые подражали прибрежной морской воде, когда она слегка рябится под
глубоко сидящей скалой и окрашивает дно в фиалковый цвет. От всех камней
получалось смешанное, разнообразное сверкание, радовавшее очи. При виде
всего этого я сказал:
- Других покупателей надо тебе искать, чужестранец. Что касается меня и
моего имущества, то едва ли оно окажется равноценным даже одному из тех
камней, которые я вижу.
- Но если ты не в состоянии купить их, - возразил он, - то, по крайней