"Сергей Хелемендик. Наводнение (Роман) " - читать интересную книгу автора

все работает,- решил проблему Лысан и, довольный своим соломоновым решением,
начал успокаиваться.
Номер, который занимала компания, состоял из большого холла, кухни и
четырех комнат, в каждой из которых было по две кровати. Лысан на всякий
случай занял номер побольше, с двумя выходами, благо, это почти ничего не
стоило. В зимний период гостиница "Подкова" стояла пустой, если не считать
постоянно проживающих в ней тараканов. Лысана соблазняло то, что в этой
гостинице, в уединении, им легче будет оставаться незамеченными.
И здесь он глубоко заблуждался. Напротив, единственные обитатели
"Подковы" стали предметом повышенного интереса персонала гостиницы, который
томился от безделья. Горничные и коридорные успели уже заметить и обсудить
решительно все - от походки Лысана до безобразных шорт Алексиса, и уж бог
знает почему, новые постояльцы гостиницы казались им неизъяснимо странными.
Такие люди не посещали Ринкон Иносенте.


* * *

Зазвенел колокольчик, и голос Марии, прерываемый громкими восклицаниями
и чмоканьем, с которым целуются жители Эль-Параисо, возвестил о появлении
Роберто Кастельяноса, частого и желанного гостя в доме графа. Через
несколько секунд Роберто вошел в гостиную, поймав на руки летевшую к нему
Люси.
Роберто Кастельянос, майор пограничной службы Эль-Параисо, был среднего
роста мулат, с большими карими глазами. У майора была довольно светлая кожа
и правильные европейские черты лица, и все же любой из жителей Эль-Параисо
безошибочно узнал бы в нем мулата. Главным и бесспорным признаком его
негритянского происхождения были жесткие, мелкокудрявые волосы
коричневато-пепельного оттенка.
Графиня и майор обожали друг друга. Роберто любил девочку так, как мог
бы любить собственного ребенка, если бы у майора были дети. Привязанность
Люси к Роберто была, может быть, не менее прочной, но основа этой
привязанности заключалась в том, что он всегда баловал ее, всегда умел
порадовать так, как никто другой.
Майор Кастельянос в свободное время (а свободного времени, как у любого
из граждан Эль-Параисо, у него было достаточно) любил шить из разных мягких
тряпочек, кусочков меха и прочих материалов удивительно милые, забавные и
мягкие игрушки - зверей, птиц, рыб и даже людей. Свои произведения майор
дарил графине. Из подаренных им игрушек легко можно было бы устроить целую
выставку.
На этот раз он достал из чемоданчика большого желто-оранжевого цыпленка
и протянул Люси. Графиня поцеловала майора в щеку, осторожно взяла цыпленка
из его рук и начала поглаживать по мягкой спинке. Потом она понесла подарок
майора в другую комнату - показать бабушке Марии, пожилой негритянке,
которая вела хозяйство в доме графа, была и поваром, и нянькой, и служанкой
одновременно и при этом не только не тяготилась своей работой, но гордилась
ею, считая, что ей крупно повезло.
Граф Хуан Сантос Родригес и майор похлопали друг друга по спине - так
должны здороваться старые друзья в Эль-Параисо. Граф усадил гостя в
кресло-качалку, а сам расположился напротив в таком же кресле. Разговор шел