"Роберт Хайнлайн. Кот, проходящий сквозь стены" - читать интересную книгу автора

Бумажник мужчины похож на дамскую сумочку - и там и тут всегда
скапливается всякий хлам: фотографии, газетные вырезки, счета из магазинов
и прочее, до бесконечности. И постоянно требуется уборка этого мусора. Но
и после любой такой "чистки" кое-что, в чем обязательно нуждается
современный человек, должно остаться. У моего приятеля Шульца не осталось
ничего.
Вывод: его не волновала проблема истинного подтверждения собственной
личности.
Следовательно, где-то в поселении Голден Рул есть набор его истинных
документов: удостоверение с иным именем, паспорт, почти наверняка выданный
не Белизом, другие бумаги, которые могли бы раскрыть его подноготную,
мотивы поведения и, возможно, то, откуда ему известен пароль "Уокер
Эванс"?
Но как же все-таки это выяснить?
Меня беспокоило еще и побочное обстоятельство - те самые семнадцать
тысяч в золотых швейцарских сертификатах. Не содержалась ли в них, помимо
стоимости обратного билета, еще и ничтожная сумма, предназначенная мне в
уплату за убийство Толливера? Если это так, то меня оскорбили до глубины
души. Я предпочел бы убийство как выполнение общественного долга.
Гвен вдруг спросила:
- Не хочешь ли ты со мной развестись?
- Что, что?
- Я втравила тебя в этот брак. У меня были самые добрые намерения,
честное слово! Но все повернулось так, что я чувствую себя идиоткой.
- Ах, Гвен, жениться и развестись в один день - это не по мне. Если
хочешь меня турнуть, давай проделаем это завтра. Но хотелось бы иметь
испытательный срок дней в тридцать. Или хотя бы в две недели. И дать тебе
такую же возможность. Вот тогда наши действия, как в горизонтали, так и в
вертикали, будут оценены по достоинству. Либо не оценены. Предоставляю
тебе судить об их достоинствах. Ну как, разве это не справедливо?
- Справедливо. Хотя я и могла бы забить тебя до смерти твоими же
собственными хитроумными рассуждениями.
- Забить мужа до смерти - это привилегия любой замужней женщины...
особенно если это сделать втихую. Пожалуйста, отвлекись от битья, ибо меня
беспокоит кое-что другое. Не могла бы ты высказать свои суждения - почему
понадобилось убивать Толливера?
- Рона Толливера? Нет. Хотя не могу привести доводов и в пользу того,
что ему надо оставаться живым. Он ведь хам!
- Да, он хам, это верно. И не будь он одним из партнеров Компании,
ему давно предложили бы использовать свой обратный билет и убраться. Но
ведь я не сказал "Рон Толливер", я сказал всего лишь "Толливер"!
- А что, здесь еще один такой? Надеюсь, что нет!
- Увидим.
Я подошел к терминалу и, запросив информацию на "Т", прочитал:
- "Ронсон Эйч Толливер: Ронсон Кью - его сын; жена сына Стелла
М.Толливер"... Эй! Тут есть еще: "Смотри - Талиаферо"!
- Это исходное написание, - заметила Гвен. - Но произносится почти
так же, как "Толливер".
- Ты уверена?
- Абсолютно. По крайней мере, к югу от линии Диксон-Мейсон на Земле.