"Роберт Хайнлайн. Иноздесь" - читать интересную книгу автора

предплечье. Дыра с обожженными краями открывала сильнейший ожог. Он только
зацепил меня, но лучше с этим что-то сделать, если я хочу сохранить руку.
Фрост, не прикасаясь, осмотрел ее.
- Вас надо срочно отправить в больницу.
- Нет времени. Мне необходимо вернуться. Они нуждаются во мне - и той
помощи, что я могу им оказать.
Доктор покачал головой.
- Вам необходимо лечение, Боб. Даже если вам позарез нужно срочно
вернуться туда, где вы были. Вы сейчас находитесь на другой временной тропе.
И время, проведенное здесь, вовсе не означает времени, потерянного там.
Монро перебил его:
- Думаю, ход времени в вашем и моем мире взаимосвязан. Мне надо
спешить.
Элен Фишер встала между ними.
- Ну-ка, Боб, покажи лапку... Хм-м... Да-а, скверно, но, полагаю, я
смогу с этим справиться. Доктор, поставьте на огонь чайник, но налейте не
больше чашки воды. Как только вода закипит, бросьте туда горсть чая.
Она пошарила в одном из ящиков, отыскала большие ножницы, аккуратно
отрезала рукав, промыла рану и подготовила ее к перевязке. Элен работала, а
Монро распоряжался:
- Говард, окажите мне услугу. Возьмите карандаш, бумагу и записывайте.
Мне необходимо забрать с собой множество вещей - все это вы сможете
раздобыть в нашем студенческом городке. Вам придется сходить за меня - меня
в теперешнем виде, просто на порог не пустят... Что такое? Не хотите?
Элен поспешно объяснила обеспокоенность Говарда. Монро выслушал ее с
сочувствием:
- Да, старина, должен сказать, это паршиво! - он нахмурился. - Но,
видишь ли, ты ничем не поможешь Эстелле, просто ожидая ее, а мне на
следующие полчаса действительно пригодилась бы твоя поддержка. Так как?
Дженкинс неохотно согласился. Монро продолжал:
- Отлично! Крайне признателен. Тогда первым делом сходи ко мне в
комнату и забери справочники по математике... да, и логарифмическую линейку.
Там же найдешь учебник по радиотехнике, такой, на тонкой бумаге. Он мне
пригодится. Еще бы мне не помешала твоя двадцатидюймовая логарифмическая с
двойной шкалой. Взамен можешь взять моего Рабле и "Забавные рассказы". Еще я
хотел бы от тебя справочник Маркса для инженеров-механиков и любые другие
технические учебники, которых у меня нет, а у тебя есть. Взамен забирай все,
что хочешь. Затем отправляйся в комнату к Вонючке Бинфилду, забери
"Руководство для военных инженеров", "Химическую войну" и его конспекты по
баллистике и артиллерии. Да, еще "Химию взрывчатых веществ" Миллера, если у
него найдется. Если нет, то возьми у кого-нибудь из ребят, это очень важно.
Элен умело накладывала примочку ему на руку. Монро поморщился, когда
еще горячие листья чая коснулись незажившей раны, но продолжал:
- Вонючка держит свой армейский пистолет в верхнем ящике стола. Или
отними его, или уговори так отдать. Раздобудь побольше патронов... Я напишу
для него доверенность на продажу моей машины. А теперь лети. Я все расскажу
доку, он тебе перескажет. Да. Забери мою машину. - Он пошарил по карманам и
сердито огляделся. - Черт побери, ключи посеял!
Элен пришла на помощь:
- Возьми мою. Ключи в сумочке на столике в прихожей.