"Молли Хейкрафт. Прекрасная Джоан " - читать интересную книгу авторадоводилось мне видеть более откровенного урода; у него были огромные
оттопыренные уши, длинные передние зубы и усы, торчащие, как пучки соломы. В довершение всего он, приветствуя нас, постоянно морщил нос, и эта несчастная привычка да еще его уши и зубы делали его столь похожим на зайца, которого однажды в детстве поймал и подарил мне Ричард, что мне приходилось сдерживаться изо всех сил, чтобы не прыснуть от смеха. Однако его приветствие было на редкость учтивым; он незамедлительно выразил нам свою признательность. - Господин мой король, приведя свой могущественный флот в наши воды, вы предоставили мне возможность сегодня приветствовать вас здесь. Саладин после захвата Иерусалима предполагал захватить Триполи... но ваши корабли и вооруженные рыцари отпугнули его. - Я очень надеюсь, что скоро мы осадим Иерусалим и навсегда освободим вас от черной тени Саладина, - ответил Уильям. Пока они обменивались любезностями, солнце, казалось, пекло жарче и жарче, и я изнывала в нетерпении. Мне очень хотелось поскорее попасть во дворец графа Боэмунда. Крытый паланкин, стоявший неподалеку, выглядел весьма заманчиво, и я была уверена, что он предназначен для того, чтобы перенести меня туда. Перехватив мой взгляд и поняв мои мысли, граф Боэмунд поспешно представил моему супругу графа Раймонда де Сен-Жиля, наследника Тулузы. - Мы не должны утомлять жарой вашу драгоценную супругу, - сказал он, когда друг моего брата преклонил колено перед Уильямом, - но у графа Раймонда, милорд король, имеются весьма важные письма. В них вести, которые уже давно ожидают вас. пергамента. Узнав на одном из свитков личную печать Ричарда, я повернулась к моему повелителю: - Может быть, лучше распечатать и прочесть письма, когда мы прибудем во дворец? Однако, прежде чем мой супруг успел ответить, молодой Раймонд покачал головой и заговорил голосом, немного напугавшим меня: - Письма содержат печальную весть. Без дальнейших отлагательств я сломала печать, развернула свиток и увидела внизу крупную, размашистую подпись, сделанную рукой Рика: "Ricardus Rex". Рикардус Рекс? Король Ричард! Видимо, я прочитала подпись вслух. Помню, что крепко схватила Уильяма за руку. Оторвавшись от чтения своего письма, мой супруг сжал мои дрожащие пальцы. - Да, любовь моя, - сказал он. - Да. Твой отец скончался. Герцог Ричард стал королем Англии. Глава 2 Известие о смерти отца настолько ошеломило меня, что я лишь смутно воспринимала все, что делалось и говорилось после того, как меня усадили в паланкин, а моих придворных дам - в большую деревянную колесницу. Помню, что, прочитав письмо от Ричарда, Уильям сказал, что ему необходимо немедленно собрать наших военачальников и что он присоединится ко мне, как |
|
|