"Мартин Хайдеггер. Из диалога о языке между японцем и спрашивающим" - читать интересную книгу автораконце 18 века во время французской революции он был провозглашен божеством.
С В самом деле. Зато и в идолизации этого божества заходят так далеко, что всякая мысль, отклоняющая претензии разума на изначальность, может ожидать уже только того, что ее опорочат как неразумие. ': Я Подтверждение суверенного господства вашего европейского ра-; зума видят в успехах рационализации, ежечасно демонстрируемых техническим прогрессом. С Ослепление растет, так что люди уже не в состоянии видеть, как : европеизация человека и земли истребляет все сущностное в его истоках. Похоже на то, что эти последние должны иссякнуть. Я Удачным примером того, что Вы имеете в виду, служит международно известный фильм "Расёмон". Возможно, Вы его видели. С К счастью да; к несчастью, только один-единственный раз. Мне казалось, я ощущаю там уводящее в таинственность очарование японского мира. Я не понимаю поэтому, в каком смысле именно этот фильм Вы приводите в пример всепожирающей европеизации. Я Мы в Японии находим изображение часто слишком реалистичным, например в сценах поединка. С Но разве не появляются также и потайные жесты? Я Невидимое такого рода льется в этом фильме полным потоком и едва заметно для европейского взора. Вспоминаю о покоящейся руке, в которой сосредоточено прикасание, бесконечно далекое от всякого ощупывания, не могущее называться даже жестом в том смысле, как, мне кажется, я понимаю Ваше словоупотребление. В самом деле, эта рука пронесена издалека и в еще более далекую даль зовущим зовом, будучи занесена из тишины. понимаю, как Вы можете называть этот фильм примером европеизации. Я Это и невозможно понять, потому что я выразился еще недостаточно определенно. Но чтобы сделать это, я нуждаюсь как раз в Вашем языке. С И при этом Вы не считаетесь с опасностью? Я Возможно, на какой-то момент она дает себя отвести. С Ведь говоря о реализме. Вы пользуетесь языком метафизики и идете путем различения реального как чувственного и противоположного ему идеального как нечувственного. Я Вы правы. Однако, указывая на реалистическое, я подразумеваю не столько вкрапления там и здесь тяжеловесных образных представлений, что с учетом не-японского зрителя оказывается прямо-таки неизбежным. Указывая на реалистическое в этом фильме, я имею в виду что-то совсем другое, а именно то, что японский мир вообще' оказался заключен в предметность фотографии и для нее специально поставлен. С Если я верно услышал Вас, Вы хотели бы сказать, что восточно-азиатский мир и технически-эстетический продукт кинопромышлен- , ности несоединимы друг с другом. Я Так думаю. Каким бы ни получилось эстетическое качество японского фильма, уже тот факт, что наш мир выставлен в фильме, вытесняет этот мир в область того, что Вы называете предметным. Опредмечение, происходящее в кино, уже есть следствие европеизации, размахивающейся все шире. С Европеец лишь с трудом поймет говоримое Вами. Я Конечно, и прежде всего потому, что внешняя жизнь Японии совершенно европейская или, если хотите, американская. Наоборот, затаенный японский |
|
|