"Мартин Хайдеггер. Из диалога о языке между японцем и спрашивающим" - читать интересную книгу автораговорил о чувственной явленности, через оживленный восторг которой
просвечивает сверхчувственное. Я В этом описании, мне кажется, Куки угадал то, опыт чего мы имеем в японском искусстве. С Ваш опыт, стало быть, проходит тогда через различение чувственного и сверхчувственного миров. На этом различении покоится то, что издавна называют западноевропейской метафизикой. Я Этим упоминанием о пронизывающем метафизику и правящем в ней различении Вы касаетесь сейчас источника опасности, о которой мы говорили. Наше мышление, если я вправе его так назвать, знает, правда, нечто подобное метафизическому различению: однако ни само различение, ни тем самым различаемое в нем не поддаются закреплению в западных метафизических понятиях. Мы говорим иро, т. е. краска, и говорим ку, т. е. пустота, простор, небо. Мы говорим: без иро никакого ку. С Это, кажется, в точности соответствует тому, что говорит метафизическое учение об искусстве, когда представляет искусство эстетически. Актбптоу, воспринимаемое чувственное, дает просиять нечувственному, VOT|TOV. Я Теперь Вы понимаете, как велико было для Куки искушение . определить ики с помощью европейской эстетики, т. е., по Вашему замечанию, метафизически. С Еще большим было и остается мое опасение, что на этом пути , собственно существо восточноазиатского искусства останется скрытым и оттесненным в несоразмерную ему область. краску, однако имеется в виду что-то существенно большее, чем чувственно воспринимаемое любого рода. Ку-тлеаует, правда, ' пустоту и открытость и означает все же другое, чем только сверхчувственное. С Ваши указания, которым я могу следовать лишь издалека, увеличивают мое беспокойство. Еще больше, чем упоминавшегося опасения. у меня ожидания, чтобы наш диалог, возникший из воспоминания о графе Куки, удался. Я Вы имеете в виду, он мог бы приблизить нас к несказанному? С Тем самым нам оказалось бы уже обеспечено целое богатство вещей, достойных осмысления. Я Почему Вы говорите "оказалось бы"? С Потому что я сейчас еще отчетливее вижу опасность, что язык нашего диалога будет постоянно разрушать возможность сказать то, Что мы обсуждаем. Я Потому что язык этот сам покоится на метафизическом различении чувственного и нечувственного, поскольку строение языка несут на себе основные элементы звук и письмо, с одной стороны, и значение и смысл, с другой. С По крайней мере в горизонте европейского представления. Обстоят ли дело таким же образом у вас? Я Едва ли. Но, как я уже заметил, велико искушение позвать на помощь европейские способы представления с присущими им понятиями. С Оно усиливается процессом, который я мог бы назвать окончательной европеизацией земли и человека. Я Многие видят в этом процессе триумфальное шествие разума. Недаром в |
|
|