"Филип Хай. Запрещенная реальность (роман)" - читать интересную книгу автора - Сюда, - старик открыл дверь в задней стене комнаты.
Они пошли вслед за ним - по длинному, извилистому коридору с множеством дверей. На одной двери, как заметил Кэндел, была надпись: "Жена - Джулия", на другой - "Дорис", без дополнительных пояснений. Коридор опять повернул, и старик остановился. - Здесь придерживайтесь левой стороны, в третьей комнате тигр. Джиллиад посмотрел на Кэндела и в отчаянии поднял брови. Дойдя до двери с надписью "Тигр", он презрительно пнул ее ногой. Раздалось фырканье, Джиллиад вскрикнул и бросился назад, закрыв лицо ладонями. - О, Боже! - выдавил он. Под его левым глазом появилась рваная кровоточащая рана. Старик подошел к ним. - Я же вас предупреждал. Мне очень жаль, но я вас предупреждал. - Он наклонился, разглядывая рану. - Она неглубокая, и у Тима совсем чистые когти, так что могу вас успокоить. - Тигр в спальне! - В лицо Джиллиаду бросилась краска гнева. - Вы, должно быть, сумасшедший... тигр в спальне... Кэндел пнул его по ноге. - Да успокойся же, ты ведь знаешь, почему мы здесь. Джиллиад сжал кулаки, но сдержал себя. - Жаль, но кто же мог ожидать здесь такого? - Никто, - сухо сказал Кэндел. - Мы в Канаде, а не в Бенгалии. - Но не станешь же ты утверждать... - Я ничего не собираюсь утверждать. Мы пришли сюда как раз для того, - Проекцией! Ерунда! Я ведь его видел, и он разодрал мне лицо. - Хорошо, хорошо, ты же восприимчивый. Джиллиад побледнел. - Что ты хочешь... Что это значит? - Но ведь мы же не знаем точно, верно? Нам так мало рассказывали. Мы знаем только о факте, как таковом. Побочные явления и механизм нам не объясняли. - Сюда, - сказал старик, казалось, уже забыв о происшествии, и открыл дверь. - Вам надо пройти меж деревьев, и вы попадете на дорогу. В Дунстен - направо. На улице было холодно. Начинало светать. На востоке на фоне неба вырисовывались контуры деревьев. Оба слегка дрожали, шагая по узкой тропе, и не только от холода. Когда они вышли к дороге, сразу стало ясно, что ею не пользовались доброе столетие. Она была прямой, как стрела, и вела вдаль - растрескавшаяся и поросшая сорняками. Джиллиад удрученно огляделся. - Четыре километра, да? Тут, должно быть, все четыреста... и в каком направлении? - На запад, если верить старику. - Надеюсь, старый хрыч не соврал. Идем. Они отправились в путь, но не успели пройти и сотни метров, как из-за деревьев незаметно выскочили двое мужчин и подбежали к ним. Они были просто одеты, и оба, похоже, безоружны, но было в них что-то военное. Один из них - тот, что повыше - начал разжигать свою неуклюжую |
|
|