"Патриция Хэган. Золотые розы " - читать интересную книгу автора

Гитары рокотали, звенели и вскрикивали как живые, и девушка была прекрасна в
вихре алого и черного.
Эмбер, как и все остальные, не отрывала глаз от этого зрелища, но не
видела его. Она двигалась как сомнамбула, едва замечая праздник и окружающее
великолепие и думая только о том, в какой кошмар превратилась ее жизнь.
Время от времени она украдкой бросала взгляд на закрытые ставни окон
Аллегры. Раз за разом, почти каждый день, она подходила к запертой двери в
комнаты мачехи и стучала. Ни шагов, ни отклика. Расспросы тоже ничего не
давали. Долита каждый раз отвечала одно и то же: "Слуги говорят, что сеньор
Валдис строго-настрого запретил сеньоре Аллегре общаться с вами". Нечего
было и думать нарушить этот запрет.
Стоило Эмбер даже мысленно произнести имя Валдиса, как тошнотворная
волна страха подступила к горлу. Она не только боялась этого человека, но и
ненавидела его лютой ненавистью. Правда, всю прошедшую неделю он изображал
сердечность и был безукоризненно галантен, но Эмбер чувствовала, что таким
образом он пытается усыпить ее бдительность. Он был человек распутный и
жестокий. И надо же было ей оказаться в его полной власти! Оставалось
избегать его, когда только возможно, а если другого выхода не было, терпеть
его присутствие, стиснув зубы.
На сегодняшнем балу он поначалу не отходил от нее ни на шаг, всем видом
подчеркивая, что имеет на это право. К счастью, он куда-то временно
отлучился, тем самым даровав Эмбер недолгую передышку. Поискав Валдиса
глазами и не обнаружив поблизости, она решила покинуть зал. Проходя мимо
дверей, она увидела, что он занят оживленной беседой с тремя джентльменами.
У него был взволнованный вид, и Эмбер решила, что речь идет о делах ранчо.
В саду было тихо. В безмятежном ночном покое застыли ряды апельсиновых
деревьев, над которыми витал нежный аромат. Сквозь листву тут и там
пробивался серебристый свет луны, половинка которой красовалась высоко в
звездном небе. Под деревьями было сумрачно, нога мягко ступала по мшистой
траве. Иногда ветви трогал слабый порыв ветра, и тогда застоявшийся запах
цветов начинал струиться через сад, как невидимая река.
- Эмбер? Где ты? - послышался со стороны дома громкий голос Валдиса. -
Ты в саду?
За спиной послышались торопливые шаги. Поплотнее прижав к ногам пышный
подол юбки, Эмбер скользнула под низко нависшие листья пальмового дерева и
затаилась там, как в шалаше. Она даже затаила дыхание, когда сводный брат,
озираясь, проходил мимо. Через пару минут он вернулся в дом, а Эмбер
бросилась бежать по тропинке, залитой лунным светом. Она понятия не имела,
куда тропинка ведет, и думала лишь о том, чтобы хоть какое-то время побыть
вдали от ненавистного человека.
Вот уже целая неделя прошла со дня ее разговора с Долитой по поводу
пропавших денег, а случая порыться в вещах Валдиса все еще не представилось.
По словам Долиты, он все время находился поблизости от дома. Он даже не
поехал в Куадид, как делал каждое воскресенье. Эмбер увидела дурной знак в
том, что сводный брат вдруг отказался от любимых занятий - выпивки и
азартных игр.
Она не замечала, куда идет, потерявшись в невеселых размышлениях.
Неужели, думала она, нет никакого выхода из положения, в котором она
очутилась? Нет, выход есть всегда, должен быть!
Тем временем тропинка привела ее к большим деревянным воротам, из-за