"Вэл Хаузлз. Курс - одиночество " - читать интересную книгу автора


II

Идет сбор людей и яхт. Но недостаток времени вынуждает нас ограничиться
одним беглым взглядом.

Дэвид и я первыми пришли в Плимут, а через несколько дней подоспели
Блонди и Фрэнсис, и отряд из четырех яхт удобно устроился в восточной части
порта. Сравнивая "Джипси Мот" с остальной тройкой, я сразу обратил внимание
на ее размеры и мощное вооружение. Странно: почему гонки организованы по
принципу "кто первый", без гандикапа? Рядом с таким классным сорокафутовым
океанским крейсером, как "Джипси Мот", фолькбот напоминал парусную пирогу, а
"Добродетель" - кургузое прогулочное суденышко. И при первой возможности я
заговорил с Блонди об этом несоответствии.
- Понимаешь, Вэл, - слегка улыбаясь, сказал он с лукавой искоркой в
глазах, - мы подумали, вернее, наш мудрый оргкомитет подумал, что, какую
систему гандикапа ни примени, она не будет совершенной, а значит, кто-нибудь
непременно сочтет себя ущемленным и может сократиться число заявок.
- Это все очень хорошо, и все-таки мне трудно понять мудрость такого
подхода. Без гандикапа более быстроходная яхта получает преимущество.
Погляди, - я показал на "Джипси Мот". - Френсису достаточно идти не
останавливаясь, и он обязательно победит.
- Возможно, ты и прав, - ответил Блонди. - Но у большой яхты есть свои
недостатки, и они как бы усугубляются, когда ведешь ее в одиночку. Он может
с ней не справиться.
Однако я видел, что он сам не больно-то в это верит. Суть спора
сводилась к тому, какое судно под силу одному человеку. Разумеется, с
пятидесятитонной шхуной никто не справится в одиночку, но, если идти по
шкале вниз, этот аргумент утрачивает свой вес, и, когда дойдет до сравнения
двенадцатитонной яхты с пятитонной, другие обстоятельства могут перевесить.
Если добиваться, скажем, восьмидесятипроцентной эффективности, - в таком
случае на большой яхте работать с парусами, конечно, тяжелее, зато
обстановка для работы намного благоприятнее, а более мощные лебедки и тали
возмещают недостаток физической силы. Длина по ватерлинии - вот что важно, а
она зависит не столько от величины ваших бицепсов, сколько от глубины
кармана. В общем мне было ясно, что меньшие яхты поставлены в совсем
неравное положение, о чем я и сказал Блонди.
- Ладно, ты только не болтай, - ответил он. - И без того участников
мало.
Чем ближе день старта, тем больше мы волновались. У каждого был
непочатый край дел на яхте, а когда поступили застрявшие в таможне, давно
обещанные радиостанции, работы прибавилось. Радиостанции были предоставлены
во временное пользование Американской радиокорпорацией, мы получили их
исключительно благодаря стараниям Брюса Робинсона из Общества Слокама. Как
не оценить такую заботу, однако прибывшее в последнюю минуту снаряжение
породило кучу проблем. Прежде всего станции были рассчитаны на микрофонную
работу, притом на частоте, которая ограничивала радиус действия несколькими
сотнями миль. Чтобы выйти из положения, Брюс разработал весьма хитроумный (и
сложный) график совместно с Панамериканской авиакомпанией, чьи самолеты,
пересекая Северную Атлантику, должны были транслировать наши радиограммы. Не