"Густав Хэсфорд. Старики " - читать интересную книгу авторабетонном столе и оттираем ее от грязи.
Уже в сотый раз сообщаю Ковбою, что хочу свою сосиску запихнуть в его сестренку, и спрашиваю, что бы он хотел взамен. И в сотый раз Ковбой отвечает: "А что дашь?" Сержант Герхайм расхаживает вокруг стола. Он старается не прихрамывать. Он критикует нашу технику обращения с щетками для стирки, которые стоят на вооружении морской пехоты. Нам на него насрать, мы слишком уже просолились. - Военно-морской крест я получил на Иводзиме. - говорит сержант Герхайм. - Мне его дали за то, что я учил салаг, как надо кровью истекать. Из солдат морской пехоты кровь должна стекать в небольшие аккуратные лужицы, ибо морские пехотинцы отличаются высокой дисциплинированностью. Это всякие там гражданские и вояки из низших видов вооруженных сил все вокруг кровью забрызгивают - как в кровати ночью обоссываются. Мы его не слушаем. Мы друг с другом треплемся. Постирочный день - единственное время, когда нам разрешается поболтать. Филипс - чернокожий балабол, шестерка сержанта Герхайма - рассказывает всем про сто тысяч целок, которые он успел переломать. Произношу вслух: "Леонард разговаривает со своей винтовкой". С десяток рекрутов поднимают головы. Не знают, что сказать. У некоторых - кислые лица. Другие глядят со страхом. А некоторые смотрят раздосадовано и зло, как будто я на их глазах калеку убогого ударил. Собираюсь с силами и говорю еще раз: "Леонард разговаривает со своей винтовкой". Все замерли. Все молчат. "По-моему, Леонард спекся. По-моему, это уже восьмой параграф". все. Глаза будто не могут оторваться от чего-то там, вдалеке - будто пытаются вспомнить дурной сон. Рядовой Барнард кивает. - Мне это не раз уже снилось. Моя ... винтовка со мной говорила. И, после паузы: "А я ей отвечал..." - Именно так. - говорит Филипс. - Ага. И голос у нее такой страшный и холодный. Я думал, у меня башню нахрен сорвало. Моя винтовка говорила - Здоровенный кулак сержанта Герхайма вбивает следующее слово Филипса ему в глотку так, что оно вылетает у него из задницы. Филипс падает на палубу и больше не поднимается. Лежит на спине. Губы у него расплющены. Он стонет. Взвод замирает. Сержант Герхайм упирается кулаками в бока. Его глаза поблескивают из-под полей "Медвежонка Смоуки" как два дула охотничьего дробовика. - Рядовой Пайл - это восьмой параграф. Все слышали? Рядовой Пайл разговаривает с винтовкой? - значит, у него крыша капитально нахрен съехала. Приказываю отставить всю эту болтовню, гниды. И не позволяйте рядовому Джокеру играться с вашим воображением. Больше ни слова об этом слышать не хочу. Всем понятно? Ни слова. Ночь над Пэррис-Айленд. Мы стоим в строю, и сержант Герхайм отдает свой последний на сегодня приказ: "Приготовиться к отбою... ОТБОЙ!" И вот мы уже лежим на спине в нижнем белье, по стойке "смирно", оружие прижато к груди. Читаем молитвы: Я - рекрут Корпуса морской пехоты Соединенных Штатов Америки. Я служу в |
|
|