"Джулия Гарвуд. Опасные забавы " - читать интересную книгу автора

этажа. - Я поступаю правильно!
Она повторяла это и тогда, когда ступала в раковину душевой кабинки,
повторяла в надежде убедить себя. Должно быть, потому она и отвернула душ на
полную - чтобы заглушить чувство вины. Но шум воды заглушил только стук, с
которым захлопнулись одна за другой дверцы машины.
Хлопок разбудил Эвери, а басовитый смех выманил из постели. Хотелось
знать, кто это смеется на улице так поздно ночью. Под уличным фонарем, у
обшарпанной машины стояли двое, мужчина и женщина. Они держались я руки,
переговаривались и пересмеивались. У женщины волосы были светлые, мужчина,
наоборот, был жгучий брюнет.
Эвери заметила, что он что-то держит в свободной руке.
Она отступила подальше за штору, чтобы не быть замеченной, и
пристальнее всмотрелась в происходящее. Темное в руке оказалось бутылкой.
Мужчина поднес ее к губам, сделал прямо из горлышка большой глоток и передал
женщине, которая последовала его примеру, запрокинув свою золотистую голову.
Что они делают перед бабушкиным домом? Эвери непроизвольно высунулась
из-за шторы, но снова шарахнулась в сторону, когда женщина, словно угадав ее
присутствие, подняла взгляд на окно. Постояв так, она двинулась по дорожке к
парадной двери. Мужчина (надо сказать, очень неприятный на вид) за ней не
последовал, а присел на багажник, скрестил ноги и занялся бутылкой. Когда та
опустела, он ее небрежно отбросил за спину. Звук разлетевшегося стекла
заставил Эвери негодующе ахнуть. Ведь мусорить нехорошо! Бабушка учила ее
этому с малых лет.
Поскольку мужчина не обращал на дом внимания и смотрел вдоль улицы,
девочка решила, что можно высунуться подальше. Интересно, что у него так
выпирает в заднем кармане? Еще одна бутылка? И какая мятая, неопрятная на
нем майка!
Мужчина в грязной майке был, должно быть, измучен жаждой, потому что
вскоре потянулся к заднему карману. Однако там оказалась вовсе не бутылка.
Эвери снова ахнула при виде пистолета, черного и блестящего, в точности
такого, как в кино.
Все это было слишком захватывающим, чтобы бояться. То-то Пейтон
позавидует, когда узнает! Может, разбудить бабушку и Кэрри и сказать им про
пистолет? Самое время позвонить в полицию, чтобы приехали и забрали мужчину
в грязной майке. Наверняка он из тех, кого называют плохими.
В парадную дверь заколотили так, что Эвери подпрыгнула. Женщина!
Явилась в гости посреди ночи, не странно ли это? Девочка прислушалась.
Гостья выкрикивала плохие слова. Эвери бросилась назад к кровати и укрылась
одеялом до самого подбородка, на случай, если бабушке вздумается проверить,
спит ли она, прежде чем открыть и высказать гостье все, что она о ней
думает. "Этот шум и мертвого разбудит!" - вот что она скажет, конечно, как
говорит всегда, стоит Эвери погромче включить телевизор или музыку. Но
сначала она может встревожиться, не слышит ли внучка плохие слова, и придет
проверить, а застав ее за подслушиванием... кто знает? Может статься, что
вообще не удастся узнать, чем все кончилось!
Ничего не поделаешь, иногда приходится нехорошо поступать ради важного
дела. Пейтон, к примеру, думает, что подслушивать можно, если только не
передаешь дальше то, что услышал.
Между тем стук сменился более тяжелыми ударами, словно в дверь лупили
ногой. Гостья громко требовала, чтобы ее впустили. Дверь отворилась, но