"Джон Харви. Ты плоть, ты кровь моя" - читать интересную книгу автораи разложена по тарелкам. Чайник только что вскипел, хлеб был порезан и готов
для тостов. Еще больше тостов. - А ты разговариваешь во сне, - сказала она. - Знаешь об этом? - Что-то такое, что потом можно мне инкриминировать? - Пока нет. Он так на нее посмотрел, что она замерла, хотя и готовая засмеяться. - Господи, Фрэнк! Да не беспокойся ты ни о чем! Ничего мне от тебя не нужно, понятно? - Извини, я просто... - Мы с тобой взрослые люди, не забыл? Это просто нечастый случай получить удовольствие. Нечастый для меня, во всяком случае. Я вовсе не собираюсь вешаться тебе на шею, так что не волнуйся. Так, у меня есть кофе, если хочешь. Растворимый. Или чай. - Чай. - Хорошо, иди в ту комнату и садись. Сейчас все принесу туда. Было еще около восьми, но в гостиной уже стало светло от лучей утреннего солнца. Наверху кричали чайки. Доносились голоса людей с улицы. С фото над камином на него осуждающе смотрела Сьюзен Блэклок. День обещал быть теплым. - Ты уедешь сегодня? - Да. - Куда? - В Ноттингем, думаю. Во всяком случае, пока. - А потом? - Не знаю. Волосы она собрала сзади и сейчас выглядела старше, чем вчера вечером. - С дочерью хочешь встретиться? - И это тоже. Дыня была сладкая, у него по подбородку стекал сок. - Что? - спросила Хелен. - Хм-м-м? - У тебя какая-то гнусная улыбка. - Да так, просто вспомнил... К тостам был и мармелад, и джем. Фирменные, из магазина "Сейфуэй". - Этот Латам, учитель, ты считаешь, что там могло быть нечто большее, чем просто постельные игры? Элдер кивнул: - Раньше думал, что такую возможность нельзя исключить. - А теперь? Он покачал головой: - Я все передам в полицию, местным ребятам, все, что узнал. Дело по-прежнему не закрыто, в конце концов. А дальше уже их проблемы - как решат, так и будет. - И больше у тебя ничего нет? Больше ты ничего не узнал? - Нет, ничего реально важного. - А этот Доналд, - продолжала Хелен, - Шейн Доналд, ну, который в бега ударился. Недавно. - А что Доналд? - Когда Сьюзен пропала, ты решил, что это его рук дело, не так ли? Его |
|
|