"Михаил Харитонов. Корм" - читать интересную книгу автора

- Ausgezeichnet! - наконец, выговорил он, вытирая выступившие слёзы. -
Что делает с людьми воспитание! Вы, кажется, недовольны тем, что не
пригодились? А кто, интересно, сказал вам, что вы еврей?
Яйцо саламадры внезапно вспыхнуло оранжевым светом.
- Полюбуйтесь, - мрачно заметил Визель. - Сейчас она вылупится - и
умрёт, не найдя подходящей пищи... Так с чего вы взяли, что вы еврей? Кто
вам это сказал? Мама? Покажите мне вашу маму!
Яйцо засияло красным, потом окуталось радужной дымкой. Внутри
светового кокона раздался тихий звон.
- Лопается оболочка... Как же я не учёл такой простой возможности! Вся
семья погибла в концлагере. Какой ужас. А может быть, молодой мадьярке
просто нужно было сбежать из дому? В Америку, например? Тогда так делали
многие. В послевоенной неразберихе так просто было выдать себя за сироту.
Потом прибиться к еврейской общине. И лгать всю жизнь. То-то вы так тонко
чувствуете ложь... Кстати, ваш официальный отец - еврей?
- Еврей... - Иосиф никак не мог прийти в себя.
- Интересно, зачем она тогда родила ребёнка от какого-то поляка? Или
русского, я не разобрал... Наверное, это такое изощрённое проявление
антисемитизма. Всю жизнь жить с евреем, ненавидеть его и себя, и рожать
детей от случайных любовников - какой сюжет для дешёвого романа! И не
кривите губы, - старик демонстративно отвернулся. - Как и все существа моей
расы, я чувствую кровь. Вы - полумадьяр-полуславянин. В вас нет ни капли
еврейской крови. Кроме того, - с удовольствием добавил он, - вы плохой
историк. Я читал ваши статьи ещё и для того, чтобы выяснить, стоит ли
пускать вас в расход...
Внутри светящегося яйца засверкало золото.
- Вот она, нимфа... Скоро она выйдет из яйца. И умрёт. Сейчас ей нужна
пища, а её здесь нет. Уходите, вы здесь не нужны. Или я вас прикончу! Вы
даже недостойны василиска. Есть и другие спо...
Старик не успел договорить. Его глаза остекленели, колени подогнулись.
Тело упало на землю с глухим деревянным стуком.
Цойфман аккуратно запахнул шаль и поставил клетку на пол.
Золотое сияние вокруг яйца погасло, и он увидел саламандру. Крохотное
сияющее существо напоминало своим видом морского конька. Саламандра плыла
по воздуху в колеблющемся сполохе бесцветного огня.
Иосиф с трудом подтащил тело старого кобольда к столбу. Он оказался
неожиданно тяжёлым. Потом, подхватив клетку, отошёл подальше, чтобы его не
опалило жаром.
Саламандра подплыла к телу Визеля, спускаясь к лицу. Издали это
напоминало поцелуй. Запахло жареным мясом и горелой тканью.
Саламандра опустилась ещё ниже. Тело кобольда изогнулось, потом издало
странный шипящий звук, и внезапно взорвалось: на несколько секунд всё
вокруг было охвачено пламенем. Иосиф не успел отшатнуться, и только прикрыл
лицо руками, выронив при этом клетку. Всполошённый василиск заскрёб когтями
и заклёктал.
Через минуту всё было кончено. Около столба плавала в своей огненной
колыбели сияющая саламандра. Теперь её пламя отливало красным.
Цойфман подобрал клетку с василиском, аккуратно расправил складки
шали. Нагибаясь, он заметил на земляном полу какой-то маленький предмет, и
поднял его. Это оказалась оплавленная пуговица.