"Михаил Харитонов. Дракон XXI (Пьеса в трёх действиях)" - читать интересную книгу автора ЛАНЦЕЛОТ: Ага. В чешуе он?
КОТ: В чешуе. ЛАНЦЕЛОТ: И, небось, крепкая чешуя-то? КОТ: Основательная. ЛАНЦЕЛОТ: Ну а все-таки? КОТ: Алмаз не берет. ЛАНЦЕЛОТ: Так. Представляю себе. Рост? КОТ: С церковь. ЛАНЦЕЛОТ: Ага, все ясно. Ну, спасибо, кот. КОТ: Я что-то не понимаю, зачем тебе всё это. ЛАНЦЕЛОТ: Мне нужно знать тактико-технические характеристики противника. КОТ (в недоумении): Какого противника? Господина дракона? ЛАНЦЕЛОТ: Ну да. КОТ (в ещё большем недоумении): То есть ты собираешься на него напасть? ЛАНЦЕЛОТ: Просто хотелось бы знать детали. Мало ли что. В конце концов, я же герой. И обязан бороться со злом. КОТ (совсем ничего не понимая): А что он сделал тебе плохого? ЛАНЦЕЛОТ: Ничего. Я о нём впервые слышу. КОТ (задумчиво): Ага... Ты, наверное, хочешь захватить власть? ЛАНЦЕЛОТ: Ещё чего не хватало! У вас же тут, сам говоришь, одна капуста. КОТ: Тогда зачем? Ты ведь, насколько я понимаю, человек практический? Учти, в государственной казне есть только фанты. И волшебные драгоценные четыре марки, и одна швейцарская крона экстренных государственных резервов. Но ты же не будешь сражаться с господином драконом из-за такой суммы? ЛАНЦЕЛОТ (подозрительно): А откуда ты знаешь о состоянии госрезервов? КОТ: Господин Главный казначей ежемесячно отчитывается в состоянии казны. В газете "Вечерний Дракон". ЛАНЦЕЛОТ: И ты веришь казначею? КОТ: А кому же тогда верить? Господин Главный казначей - самый честный человек в городе. Он до того честен, что не позволяет делать в хранилище ценностей влажную уборку. ЛАНЦЕЛОТ: Почему? КОТ: По инструкции, всё, что находится в хранилище, является священной и неприкосновенной собственностью королевства и лично господина дракона. В том числе и пыль. Поэтому, если оттуда нужно достать какую-то вещь, он сначала лично снимает с неё все пылинки, пересчитывает, составляет опись, после чего кладёт в несгораемый шкаф. А потом, когда вещь возвращается, сверяется с описью и раскладывает их по местам. ЛАНЦЕЛОТ (заинтересованно): И в том же порядке? КОТ (подумав): Наверное, всё-таки нет. В инструкции об этом ничего не сказано. И вообще, нельзя же доводить принципы до идиотизма, правда? ЛАНЦЕЛОТ: Вот эта мысль мне нравится. КОТ (настойчиво): И всё-таки, зачем тебе сражаться с драконом? Тебе же от этого никакой выгоды. ЛАНЦЕЛОТ: Я не говорил, что обязательно буду драться. Я только рассматриваю возможности. (Наставительно): Не надо давать советы |
|
|