"Френсис Брет Гарт. Консепсьон де Аргельо " - читать интересную книгу автора "Он придёт", - цветы шептали, "Никогда", - неслось с холмов.
Как живой он к ней являлся в плеске тихом волн морских. Если ж океан вздымался - исчезал её жених. И она за ним стремилась, и бледнела смуглость щёк, Меж ресниц слеза таилась, а в глазах - немой упрёк. И дрожали с укоризной губы, лепестков нежней, И морщинкою капризной хмурился излом бровей. Подле пушек в амбразурах комендант, суров и строг, Мудростью пословиц старых дочку утешал, как мог. Много их ещё от предков он хранил в душе своей, Камни самоцветов редких нёс поток его речей: "Всадника ждать на стоянке, - надо терпеливым быть", "Обессилевшей служанке трудно будет масло сбить", "Тот, кто мёд себе сбирает, мух немало привлечёт", "Мельника лишь время смелет", "Видит в темноте и крот", "Сын алькальда не боится наказанья и суда", Ведь у графа есть причины, объяснит он сам тогда". И пословицами густо пересыпанная речь, Изменив тон, начинала по-кастильски плавно течь. Снова "Конча", "Кончитита" и "Кончита" без конца Стали звучно повторяться в речи ласковой отца. Так с пословицами, с лаской, в ожиданье и тоске, Вспыхнув, теплилась надежда и мерцала вдалеке. IV Ежегодно кавалькады появлялись с гор вдали, Пастухам они веселье, радость девушкам несли. Наступали дни пирушек, сельских праздничных потех, - Бой быков, стрельба и скачки, шумный карнавал для всех. Тщетно дочке коменданта до полуночи с утра Распевали серенады под гитару тенора. Тщетно удальцы на скачках ею брошенный платок, С сёдел наклонясь, хватали у мустангов из-под ног. Тщетно праздничной отрадой яркие плащи цвели, Исчезая с кавалькадой в пыльном облачке вдали. Барабан, шаг часового слышен с крепостной стены, Комендант и дочка снова одиноко жить должны. Нерушим круг ежедневный мелких дел, трудов, забот, Праздник с музыкой напевной только раз в году цветёт. V Сорок лет осаду форта ветер океанский вёл С тех пор, как на север гордо русский отлетел орёл. Сорок лет твердыню форта время рушило сильней, Крест Георгия у порта поднял гордо Монтерей. Цитадель вся расцветилась, разукрашен пышно зал, Путешественник известный, сэр Джордж Симпсон там блистал. Много собралось народу на торжественный банкет, |
|
|