"Фрэнсис Брет Гарт. Кресси (Повесть)" - читать интересную книгу автора

раздеваешь целыми днями - девчонка я, что ли? Вот поглядите-ка на него. -
Руперт показал пальцем на сладко спящего Джонни. - Видите? А что это
значит? Это значит, я должен тащить его вот такого через весь поселок, а
потом топить печку и чего-нибудь ему варить, а потом умыть его, раздеть,
уложить в кровать, да еще убаюкать и одеяло подоткнуть. А отец в это время
мотается по улицам с такими же дурнями, как он сам, и знай себе язык
чешет: "прогресс", "светлое будущее Индейцева Ключа"... У нас дома, мистер
Форд, прямо уж такое светлое будущее, дальше некуда. Много он думал о моем
будущем?
Учитель, которому такие вспышки Руперта были не внове, улыбнулся -
правда, одними губами - и утешил мальчика, как ему уже случалось не раз.
Но он хотел узнать непосредственную причину сегодняшнего возмущения
Руперта и роль, которую здесь сыграла несравненная миссис Трип.
- Мне казалось, обо всем этом мы уже с тобой договорились, Руп. Через
несколько месяцев ты кончишь школу, и тогда я посоветую твоему отцу, куда
тебя лучше определить, чтобы у тебя действительно было будущее. Терпение,
старина; ты делаешь отличные успехи. И потом вспомни, у тебя же есть
ученик - дядя Бен.
- Вот то-то и оно. Еще одно дитя малое, нянчиться с ним. Дома, что
ли, дел не хватает?
- А по-моему, ты себе в Индейцевом Ключе другого занятия и не
подберешь, - сказал мистер Форд.
- Ну да, - мрачно согласился Руперт, - но я мог бы уехать в
Сакраменто. Юба Билл говорит, там берут мальчиков моих лет и на почту и в
банк. А через год или два они уже все знают, и работают не хуже прочих, и
получают не меньше. Да вот только сегодня был здесь один тип, не старше
вас, мистер Форд, и необразованный совсем, а разодет весь, запонки,
булавки, и все перед ним лебезят и кланяются, смотреть тошно.
Мистер Форд поднял брови.
- А-а, ты говоришь о том молодом человеке от "Бенема и К°", который
разговаривал с миссис Трип?
Быстрый румянец гнева и стыда разлился по лицу Руперта.
- Может, и разговаривал. У такого хватит нахальства.
- И ты мечтаешь стать таким, как он?
- Нет, мистер Форд, понимаете, не таким. Вы ведь тоже не хуже него,
правда? - объяснил Руперт с безжалостной наивностью. - Просто, если такая
сорока могла добиться успеха, я-то почему не могу?
Разумеется, учитель тут же указал Руперту на нелогичность его
рассуждений и на благодетельность терпения и труда, но учительские слова
были приправлены изрядной толикой дружеского сочувствия и сопровождались
ссылками на некоторые забавные эпизоды из его собственного детства, и на
щеках Руперта снова заиграли ямочки. Не прошло и получаса, как вполне
умиротворенный Руперт, покорясь судьбе, наклонился над спящим братом,
чтобы взять его на руки и отправиться домой. Но сонный малыш превратился в
инертную, бесформенную массу. Только дружными совместными усилиями им
удалось пристроить Джонни на руках у Руперта - одна рука спящего свесилась
через плечо брата, а еще не досмотренный сон раздувал румяные щеки, давил
на веки и даже шевелил кудряшками над потным лбом. Учитель пожелал Руперту
спокойной ночи, закрыл за ним дверь, и мальчик стал медленно спускаться со
своей ношей по лестнице.